会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 德语学习 > 德语语法学习 > 正文

基于篇章来理解德语复合词

发布时间: 2021-07-30 06:21:45   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 探讨德语复合词的词义,除了了解复合词本身的结构之外,还需了解德语复合词在篇章(Text)基础上的重要构词规律,需在特定的语境...



探讨德语复合词的词义,除了了解复合词本身的结构之外,还需了解德语复合词在篇章(Text)基础上的重要构词规律,需在特定的语境(Kontext)中对复合词进行分析。


语境,不仅指篇章内部的环境,即语言的上下文(sprachlicher Kontext);还可以指“情景语境” (Situationskontext),包括篇章形成的背景知识、情况常识、特定环境等;还可以是“文化语境”(kultureller Kontext),指的是文章所处的社会环境,所涉及的历史文化、风土人情等。


在同一篇文章中,一些复合词可找到一个甚至多个相应的语篇成分(Textelement),达成语义上的衔接。这些语篇成分以不同的语言表达方式将复合词另行描述4,对复合词的理解极具启发价值。


1)复合词与相关语篇成分语义上所指同一(referenzidentisch),所含信息量等价。

其中有的在各成分形式上也完全一致,后者为前者的分解形式,如:

EU-Finanzminister(欧盟财政部长)--- Finanzminister der EU

Asienkrise(亚洲危机)--- die asiatische Krise

Jahresende(年终)--- Ende des Jahres

有的可视为后者是前者的释义、改写,如:

Bauarbeiter(建筑工人)--- Menschen aus Bauberufen

Kursverfall(股市跌落)--- …die B?rsenkurse fallen

Haushaltssanierung(财政整顿)--- …da? es die Staatsfinanzen dauerhaft saniert habe…

有的互为同义词、近义词,如:

Arbeitsplatz(工作岗位)--- Job

Bauunternehmen(建筑企业)--- Baufirma

Nachbarland(邻国)--- Nachbarstaat


2)复合词与相关语篇成分语义上不完全对应,而是上下位关系、整体与部分关系等,如:

Mitgliedsland(成员国)--- Teilnehmer an der W?hrungsunion

Finanzministertagung(财政部长会议)--- Ministertagung --- Tagung

Baufacharbeiter(建筑技工)--- Facharbeiter --- Arbeiter


3)复合词的相关语篇成分没有直接出现,而是一种内隐(implizite)的形式,如:在一篇文章的标题“Krisenmanager in der Krise”中,Krisenmanager 很容易理解为 Manager in der Krise(危机中的经理),猜测大概是介绍某个人物。但进入正文后马上就能发现,Manager 实际上是指 Internationale W?hrungsfonds(国际货币基金组织) 和Weltbank(世界银行) 这两个金融机构,文章评论的是它们在亚洲经济危机中所扮演的角色和所起的作用。在报刊文章中特别是标题中,作者用词常常“别有用心”,真正所指尚待下文分解,有时要读完整篇文章才恍然大悟。




微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:德语被动语态入门
  • 下一篇:德语情态动词表主观推测用法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)