- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
【例3】Ihm ist von seinem Lehrer ein Buch gegeben worden.
1.von seinem Lehrer->sein Lehrer
2.ist...gegeben worden->hat...gegeben
3.ein Buch->ein Buch
4.Sein Lehrer hat ihm ein Buch gegeben(.完成)
【例4】Darüber ist heftig diskutiert worden.
1.无von...或durch...->man
2.ist...diskutiert worden->hat...diskutiert
3.无主语->无宾语
4.Man hat darüber heftig diskutiert(.完成)
二.被动语态<—>被动语态的替代形式
在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:
1.lassen+sich+动词不定式,相当于带有情态动词können的被
动语态:können+第二分词+werden
【例5】Dieses Problem lässt sich leicht lösen.
Dieses Problem kann leicht gelöst werden.
2.sein+zu+动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态:
können/müssen+第二分词+werden
【例6】Der Schmerz ist kaum zu ertragen.
Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
【例7】Darüber ist noch zu diskutieren.
Darüber muss noch diskutiert werden.
3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态:
können+第二分词+werden
【例8】Deine Schrift ist unlesbar.
Dein Schrift kann nicht gelesen werden.
【例9】Was er gesagt hat,ist kaum verständlich.
Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.
4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思:
【例10】Für dieses Problem muss sich eine Lösung finden.
Für dieses Problem muss eine Lösung gefunden werden.
三介词短语<—>从句
要掌握这个类型的句型转换,首先要具备两方面知识:动词的名词化与介词和连词之间的对应关系。
所谓动词的名词化,就是指从动词所派生出来的名词。一般来说,动词到名词主要可以通过以下几种途径
1直接从动词不定式得到中性名词:rauchen→das Rauchen; leben→das Leben