- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
众所周知,汉语中“说”的同义词有很多,除了“讲”以外,还有“谈,聊,侃,唠”,更文雅的还有“道,云,曰,言,语”等。同样,法语中的“说”也不只dire和parler,还有很多同义词。这些同义词之间有很多细微的差别,本文拟对其在用法和意义上的差异加以阐述,以供学习者进行参考。
关键词:法语 同义词 差异
1 引言
法语关于“说”的动词,除了dire和parler以外,还有很多跟“说”有关的同义词。例如:raconter, converser, causer, bavarder, discuter等。这些同义词的存在极大地丰富了法语的词汇,使法语语言表达更加生动、多彩。但在实际应用中,这些同义词往往会给学习者带来困扰,它们之间有着不同程度的细微差异,可以说是同中存异。掌握同义词之间的细微差异,可以帮助我们正确理解词汇意义,分清使用场合,提高我们的语言应用能力。
dire des plaisanteries
2 dire与parler的差异
这两个词都有“说”、“讲”的意思,都是普通用词,指用语言表达自己的思想。但二者的用法和隐含意义不同,不能互相取代。
dire为直接及物动词,后面接直接宾语,强调说话的内容,例如:dire son secret(说出他的秘密),dire des plaisanteries(说笑话)。
parler很少用作直接及物动词,指讲某一种语言或谈论某方面的事;parler常用作不及物动词,侧重动作本身,着重于说话的方式和表达的能力; parler 还常用作间接及物动词,parler à qn(对某人说话),例如:parler à un inconnu(跟陌生人讲话),parler de qch./qn(谈论某事/某人)。
dire还可以接连词que引导的宾语从句,例如:Je lui ai dit que tout allait bien.(我对他说一切进展顺利。);parler后面一般不能接宾语从句,但在俗语中可以用“Tu parles que...”意思是:“...你说呢?”表示不相信,例如:Tu parler qu’il saura se dbrouiller tout seul, il ne fera rien du tout.(他一个人能摆脱困境,你说呢?其实他什么也不会做。)。
3 其它跟“说”有关的同义词比较
除了dire和parler以外,法语中还有很多跟“说”有关的同义词。这些词之间存在着细小的差异,有的次要意义存在差异,有的语义强弱不同,有的存在感情色彩差异,有的使用语境不同。下面我们将这些关于“说”的动词一一加以区分。
raconter指讲述、叙述,是直接及物动词,例如raconter une histoire(讲故事)。Racontez ce qui s’est pass.(讲讲已经发生的事。)。
s’exprimer指说或表达,例如:Il s’exprime bien.(他很会表达。);Le prsident s’est exprim au cours d’une confrence de presse.(总统在一次记者招待会上表了态。)。
converse通常指两个或两个以上的人就一个感兴趣的话题进行谈话,谈话是比较随便的。例如:nous avons agrablement convers au salon.(我们在客厅里愉快地谈话)。
causer指随便交谈、闲谈、谈心,通俗用语。例如:Nous causons ensemble de nos anciens amours.(我们一起闲聊我们昔日的爱情。);ma mre aime causer avec la concirge.(我妈妈喜欢和女看门人闲聊。)。