会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语词汇学习 > 正文

形容词与副词的转换及其用法

发布时间: 2020-04-15 08:58:13   作者:译聚网   来源: 外语爱好者   浏览次数:


  另外,在法语中有些法语形容词不能加-ment构成副词(如content),有些加了-ment后构成的词与原意不同(如heureusement)。通过你自己不断地勤学苦练,法语语法水平才能有质的提高。


用法


 法语副词短语"sans doute"在过去曾有assurément, certainement (il n'y a pas de doute)的意思,现在被短语sans aucun doute代替,而sans doute被看成是怀疑副词,含有“可能,大概”的意思:


  Il est sans aucun doute le meilleur. 毫无疑问他是最好的。


  Il rentrera sans doute tard ce soir. 今晚他会晚点回来。


  "sans doute, probablement, peut-être, apparemment" 后可以跟que。在下列句子中,que没有任何语法作用,它可以突出法语副词,人们把que称之为赘词:


  Sans doute qu'il aura oublié. (Il aura sans doute oublié.) 他可能会忘记。

  Peut-être qu'il aura mal compris. (Il aura peut-être mal compris.) 他大概理解不了。

  此外, 副词短语"sans doute", "peut-être", "probablement"置于句首时,主语要倒装:

  Sans dout (peut-être, probablement) a-t-il raison. 也许他有理。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:法语词汇前缀简表
  • 下一篇:法语构词法的方法和原则


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)