- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
如今,女权主义已不仅限于文学和政治领域,女权主义与大众文化逐渐融合。Pop féminisme的诞生,让人们看到了女权主义思想全新的可能性!
Pop féminisme
Pop féminisme是如何诞生的呢?
2017年以来的女权运动
#MeToo运动的火热,使得众多文化领域的精英决定用自己的方式诠释女权主义。
MeToo的命名要追溯至16年前。2006年,一位来自纽约的社会工作者发起了以Me too为名的运动,为性侵受害者(victime d'agression sexuelle)给予支持和帮助。
2017年,好莱坞大亨哈维·韦恩斯坦被指控性侵多名女性的丑闻通过推特平台传遍全球(faire le tour de la planète grâce à Twitter),女演员Alyssa Milano决定用话题标签#MeToo发布一条消息为受害者发声。#MeToo运动的火苗在推特平台上再度点燃(C’est sur cette même plate-forme que rejaillit l’étincelle #MeToo)
#BalanceTonPorc——法国版#MeToo
在#Metoo标签的基础上,数以百万的网民添加了各种话题标签,其中法国记者Sandra Muller在法语地区推特上发布了名为Balance ton porc(揭发你的猪)的话题标签。哈维·韦恩斯曾因为体型和爱出汗,在法国获得le porc (猪)的昵称。而话题标签中Le porc一语双关,号召女性勇敢揭发那个侵犯你的人。
* 此处动词balancer vt. 为揭发的意思,与dénoncer同义
在MeToo运动的影响下,Beyoncé发行歌曲Run the world (girl),轰动全球。越来越多的艺术家将女权主义思想引入大众文化中,法国与法语地区的艺术家也不例外。
女神节来临之际,
让我们一起探索法国时尚、流行音乐、脱口秀领域的
Pop féminsime!
迪奥T恤
We should all be feminists
2017年 Maria Grazia Chirui出任迪奥艺术总监,当所有人都在期待她的第一次时装大秀时,她以一件T恤创造了历史。T恤上写着英文口号 "We should all be feminists"(我们都应成为女权主义者),这句话出自尼日利亚作家奇马曼达·南戈齐·阿迪奇。
Maria Grazia Chirui的想法最初也遭到反对,很多人认为,T恤无法代表像迪奥这样的时装品牌(la mode d'une maison de couture comme Dior ne pouvait pas être représentée par un T-shirt)。而对于Chirui来说,T恤是一张白纸(une page blanche),是表达想法的独特方式,它可以传递一个明确的信息(donner un message clair)
“甚至在来到迪奥之前,我就有必要为时尚提供一个女权主义的观点。”Avant même d'arriver chez Dior j'avais cette nécessité de donner un point de vue féministe à la mode.
Chirui曾在采访中提到,当她被任命为迪奥艺术总监时,所有人都惊叹她是第一个领导迪奥这样的时尚大公司的女性la première femme à la tête d'une grande maison prestigieuse comme Dior,而没有人谈论她的经历或背景。