会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

La vie en rose是什么意思?不是浪漫的人生而是乐观的人生!

发布时间: 2022-02-17 09:23:50   作者:etogether.net   来源: 法语丛公众号   浏览次数:



03


秘密


Ie  secret

玫瑰最开始来源于波斯,但后来传到了希腊,希腊人将玫瑰献给了寂静之神Harpocrates。

从公元前到中世纪,欧洲会使用“  sub rosa ”一词。“sub rosa”代表着“sous rose”,从此玫瑰不仅是爱情的象征,还是秘密或默契的象征载体。罗马人在会议桌上方悬挂玫瑰,这代表在这张桌子上悬挂的玫瑰下所说的话,被禁止被传播出去。因此,据报导,要在天花板上挂一朵玫瑰来秘密举行会议。

与之相关的还有十三世纪的一句名言, Car je tantost descouvreroi le pot aux roses (« parce que je découvrirai bientôt le pot aux roses »)

在中世纪,玫瑰罐指的是贵妇们使用的香水盒,她们常常会在里面藏一些小秘密。

所以découvrir le pot aux roses就是挖掘秘密的意思。

04


积极的


positif

最经典的一句la vie en rose,很多人把这里的en rose理解成爱情的rose,但其实是表示对未来乐观的意思。

类似的还有être sur des roses.

如果朋友遇到了挫折,你还可以这样安慰ta:“C'est la vie,tout n’est pas rose.”




其他表达


Ies autres locutions

à l'eau de rose 矫揉造作的

这个词多用于文学作品里,而且是之前的文学作品里,因为这种说法的来源,只是因为rose代表了女性,所以就有矫揉造作,伤春悲秋。这种说法自诞生就带有了贬义和歧视,不要轻易使用哦



voir des éléphants roses指的是一种迷乱状态

这个短语来源于英语,作家杰克·伦敦(Jack London)在1913年出版的自传小说《最后机会的歌舞表演》中首次使用此表达方式,用来形容酗酒后的样子。



envoyer qqn sur les roses赶走某人

很神奇吧,为什么送玫瑰是赶走某人的意思呢,其实是因为玫瑰有刺,希望玫瑰刺能扎到这个讨厌的人



affaire des Ballets roses恋童癖

这其实是1959年的一个真实事件,有一名取名天才将此事命名为affaire des Ballets roses,从此这个词就带有恋童癖的意思



ça ne sent pas la rose闻起来不太好

玫瑰一直代表了芬芳的香气,所以闻起来不像玫瑰,就代表,闻起来不太好,闻起来臭臭的



être frais comme un bouton de rose面色红润

玫瑰花蕾是玫瑰最娇嫩的部分,所以像玫瑰花蕾一样鲜嫩,就是指皮肤特别年轻



pas de roses sans épines任何事都有弊端

当我们收到玫瑰时,它的刺很有可能扎伤我们,所以这个俗语就代表,任何令人愉悦的事都有它不好的一面


cueillir la rose使女孩失去童贞

这个用法常出现在中世纪吟游诗人的言语中,rose常常代表可爱的女性,所以就有了这种说法

微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)