会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

法国人不喜欢中国人吗?

发布时间: 2022-01-11 15:57:04   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:
摘要: 很多法国人都不喜欢中国人吗,无论答案是与否,我都想知道你们的理由。


在法国知乎Quora上,有人问了这样一个问题:


Est-ce que beaucoup de Français n'aiment pas les Chinois? Si la réponse est positive ou négative, je voudrais essayer de comprendre les motifs.


很多法国人都不喜欢中国人吗?无论答案是与否,我都想知道你们的理由。


我们为大家整理了其中部分答案,一起来看看网友们是怎么说的吧~

华人移民扎根法国的历史背景大梳理


Alors moins connue que la diaspora vietnamienne, la communauté chinoise en France est arrivée il y a une quarantaine d’années dans un pays qui ne s’attendait guère à un tel intérêt.
早在四十年前,在法国就出现了华人聚居点,但不如越南移民据点知名度高,彼时法国人对中国人也没有很大的兴趣与关注。

C’est l’époque où le XIIIème arrondissement de Paris devient progressivement le siège d’un quartier chinois (Cette diaspora est issue de deux principaux foyers : Wenzhou et Indochine ; teochew, cantonais, hakka et hokkien). Il n’y a pas d’hostilité particulière manifestée à l’époque par des Français.
当时,巴黎的十三区渐渐变成了中国人的地盘(主要由以下几部分人群组成:温州人、中南半岛人、潮州人、广东人、客家人和福建人)。当时法国人对这些人也没有特别的敌意。

Au fur et à mesure du développement de la communauté chinoise en France - la diaspora chinoise (huaqiao 華僑) en France est estimée de 600 000 à 700 000 personnes, soit la plus importante d'Europe - des problèmes ont pu apparaître avec d’autres immigrés avec lesquels, les Chinois sont entrés en concurrence. Ceci a été particulièrement sensible dans le quartier de Belleville où les Chinois ont remplacé progressivement la communauté maghrébine.
随着时间推移,中国人在法国的群体逐渐变大——在法华侨目前达到60到70万人,是全欧洲最大的华人社区——中国人可能跟与他们竞争的其他种族群体有过矛盾。尤其是在美丽街区域,那边的华人逐步取代了马格里布社群。(注:马格里布Maghreb, 西北非摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯三国的总称)

Les problèmes se sont accrus avec le développement de la zone commerciale d’Aubervilliers, (ancien quartier juif du textile et de la Mode) pour l’import-export. Plus de 2 500 grossistes s’y sont implantés à la fin des années 1990. Dix ans plus tard, les employés qui travaillaient à Aubervilliers ont voulu y habiter. Et les heurts avec les jeunes “issus de l’immigration” ont commencé, les Chinois ayant la réputation de se déplacer avec beaucoup de cash sur eux.
随着奥贝维埃的进出口商业街蓬勃发展,问题也越来越多,(过去主要是犹太人在此贩卖丝织品和时尚用品),90年代末,超过2500名批发商驻扎在此。十年之后,那些曾在奥贝维埃工作的人想要在此定居。这样,“移民”群中年轻一代的矛盾就这样开始,传闻中国人在那个时候随身携带大量现金。

Tips:Aubervilliers奥贝维埃市 历史回顾:


奥贝维埃市位于巴黎北部93省郊区,这是一个以贫穷和社区治安混乱而闻名的区域,由于历史原因,从法国海外殖民地过来的移民一般都住在这里。到处都是政府兴建的廉租房,楼下奔跑着很多不再上学的北非裔儿童,街头游荡着失业的北非、阿拉伯裔移民。由于移民聚居,二三代移民受教育情况差,形成了种种与主流社会隔离、备受歧视的社会问题。
 
90年代,大批的温州人移民迁徙到这里并飞速扎根发展,这里成为了欧洲的中国制造服装批发聚集地,欧洲最大的服装中心和纺织品批发市场都设置在此,奥贝维埃市已经成为中国和法国的主要贸易点,被称做“成衣中国城”
 
这里在2005年曾发生大规模骚乱,2005年11月,法国政府宣布进入12天的紧急状态,此后,紧急状态再延长3个月,都是因为从93省等地区逐渐蔓延至全国郊区的底层年轻人引发的骚乱,300个城市中, 6000多辆汽车被点火烧毁,1500余人被捕,1人死亡。
 
北非裔移民由于很多都挣扎在贫困线上,孩子也大多“失学”,不少孩子还加入抢劫团伙,而抢劫的首要对象,就是他们眼中“温顺”且“随身携带大量现钞”的华人。
 
2016年8月,华人张朝林在此区街头被殴打致死;2017年3月26日晚,华人刘少尧在其家中被警员破门入屋枪击死亡。

Pour répondre franchement à la question, il y a une certaine préférence pour la communauté chinoise “qui ne pose pas de problèmes”vis à vis d’autres communautés tout en observant avec une certaine inquiétude le dynamisme de celle-ci…
最后我想坦诚地回答这个问题,在法国,对中国人这个群体其实是有一定程度的好感的,因为相较其他让人忧心忡忡的社群而言,他们“不惹事”。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)