- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
大家能列举多少种形容“笑”的词语呢?微笑、皮笑肉不笑、捧腹大笑、笑到流眼泪、笑到头掉……
哈哈大笑
我们先来几个形容“大笑”的词组表达:
①. éclater de rire:“éclater”的意思是“爆发;突然发出巨响”,所以这个词组的意思就是“突然大笑,爆笑”,相似的词组还有“rire aux éclats”。
②. étouffer de rire:“étouffer”有“窒息”的意思,这个词指“笑到窒息”。大家可得小心了,要真窒息了可就不好笑了。
③. se tordre de rire:“se tordre”意思是“蜷曲”,这个词的意思就是“笑到蜷缩,笑到直不起腰来”。
④. mourir (ou crever) de rire:这个词大家应该都认识吧,就是我们常说的“笑死了”,法国人在网络上更常用它的缩写形式“mdr”或是“lol”。
⑤. rire de bon cœur:形容“由衷地、坦率地笑”。
⑥. rire aux anges:这个词可以形容“欣喜若狂”,或是“无缘无故地傻笑”。
⑦. rire comme un fou:这个词就很简单啦,指“笑得像个傻子/疯子”。
⑧. rire aux larmes:“larme”指“眼泪”,这个词形容“笑出眼泪”。
⑨. rire à gorge déployée:笑到喉咙劈叉?这个表达方式也是够形象的,当你笑得非常用力时,确实会感到自己的喉咙撕裂了。这个词组也可以说成“rire à gorge rompue/étendue”,只是这种说法比较古老。
⑩. rire à ventre déboutonné:“bouton”有“纽扣”的意思,那么动词“déboutonner”也可以表示“解开扣子”,笑到肚子上的衣服扣子爆开,这可不就是“捧腹大笑”了嘛!
似笑非笑
①. rire dans sa barbe:大家可以想象一下,某人在他的胡须里笑,外人怎么能看到?所以这个词的意思是“偷偷地笑”(rire discrètement)。另外,就算笑的人并没有胡子,你也能用这个表达。
“rioter”这个词表达的意思与之相近:“rire à demi, doucement”,但是“rioter”这个单词已经过时了,现在大家多用“ricaner”,这个词是贬义的,表示“偷偷地冷笑”。
②. rire du bout des lèvres:看到这个词组,小编就想到了下面这个表情包
“rire du bout des lèvres”与“rire jaune”有点相似,都表示“苦笑”,但是前者是没有意愿地笑(rire sans véritable envie),“rire jaune”是尴尬与苦恼地笑。
③. rire sous cape:“cape”是一种斗篷,隐藏在斗篷下笑,就是指“暗中欢喜”,大家是不是有画面了?