会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

法语人名红黑榜:别再起这些名字啦,难听又老气!

发布时间: 2022-01-12 11:04:47   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:
摘要: 所以,取名字尽量不要太难念,不然为难自己,也为难别人,最后沦为“喂,那个谁!”



新学期新气象,但一成不变的传统是开学做自我介绍。为了“照顾”法国的同学和教授们(虽然他们也有很努力的理解且练习怎样念中文名字),但是有时候是真的听不懂啊!所以同学们开学前就要早早想好自己的外语名字,以免“名”到用时方恨少。


大家肯定见到过,一些在中国的“歪果仁”给自己取名叫狗蛋、富贵、旺福之类的名字,虽然听起来很亲切可爱,但是真的轮到自己取名的时候就大可不必了……那么哪些名字在法国跟上面提到的“本土化”效果一样,是最好不要取的呢?

01

Tlaloc 特拉洛克


Une chose est certaine, avant que ce môme parvienne à prononcer son prénom correctement, il va se passer quelques années.

有一件事情是可以确定的,在会正确的念自己的名字之前,好几年已经过去了。

所以,取名字尽量不要太难念,不然为难自己,也为难别人,最后沦为“喂,那个谁!”


02

Némésis 复仇女神


Némésis souvent assimilé à la colère et à la vengeance.

Némésis(复仇女神)通常被称为愤怒和报仇。

道理和为什么不能取名叫“路西法”一样,听起来虽然很霸气,但是神灵的名字真的驾驭不了啊。

03

Lovely 可爱


D’accord, cet enfant est probablement le plus choupinou de l’année, mais est-ce vraiment raisonnable ?

好吧,这个孩子可能是今年最可爱的孩子,但这真的合理吗?

04

Aunocléonia


Pour tout vous dire, c’est la première fois qu’une recherche sur Google abouti sur si peu de résultats. Quant à la signification de ce prénom improbable, seuls leurs-mêmes pourraient nous répondre.

老实说,这是第一次在谷歌上进行搜索时得到如此少的结果。至于这个不大会被选的名字的意义,可能只有他们本人可以回答。

05

Paradis 天堂


Avec un prénom pareil, cette personne  pourrait vivre un enfer. À moins qu’il ne développe des capacités d’abnégation suffisante pour faire la sourde oreille aux moqueries de ses camarades.

有了这样的名字,这个人可能会经历地狱除非他有足够的自我牺牲能力,对同伴们的嘲弄充耳不闻。



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)