会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

让一个法国人彻底讨厌你,只需要7秒……

发布时间: 2021-12-01 15:31:46   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:


04

Avoir peur des silences

最怕空气突然安静


Les pauses dans une conversation avec quelqu’un d’inconnu sont normales. Bien sûr, le silence peut être incommode mais les conversations interminables et vaines le sont encore plus.
与陌生人交谈,有停顿是很正常的。当然,沉默会让人觉得不舒服,但是没完没了又没营养的对话更让人反感。

Tu seras d’accord pour dire qu’il est épuisant de parler avec une personne qui espère que tu seras disposé à écouter tout son flux de parole.
若某人希望你能做他的倾听者,而他一开口又滔滔不绝,你会觉得很反感。 

Alors s’il y a une pause dans la conversation, attends un peu pour changer de thème ou prend congé de la personne, tranquillement.
所以,如果交谈之中出现停顿,等一会儿换个话题或者默默地向别人道别。

Autre chose : ne presse pas les choses, une conversation réservée sera plus que suffisante pour la première rencontre. Ne mets pas la personne dans une situation incommode en lui proposant de faire quelque chose immédiatement après.
另外:不要绵绵不休地说各种事情,对于第一次见面的人,有所保留的对话就足够了。不要建议别人一会儿立即做某些事情而让其处在尴尬的境地。

Si ton interlocuteur prend congé de toi, n’insiste pas pour continuer la conversation.
如果你的话友跟你说拜拜,不要坚持聊啦。

05

Être trop curieux

好奇心太重


Montre toujours un interêt sincère envers la personne à qui tu parles. Pose-lui des questions, demande-lui son avis, et prépare-toi à écouter ses réponses avec patience. 
总是对你聊天的对象表示出真诚的兴趣。你可以向他提问,寻求他的意见,并耐心等待他的答复。

Mais n’oublie pas les bonnes manières. Ne transforme pas la conversation en interrogatoire, même si la personne en face de toi est très intéressante. Ne pose pas trop de questions.
但是不要忘了保持良好的态度。即便你对你面前的这个人特别感兴趣,也不要把对话变成审问。不要问太多的问题。

Et n’oublie pas que les thèmes comme la politique, la religion, l’argent et la vie personnelle sont proscrits dans un premier temps.
更不要忘了像政治、宗教、钱和私生活这类的话题在首次见面中是禁忌。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)