会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语词汇学习 > 正文

Give是“给”,lip是“嘴唇”,但give lip千万别翻成“要亲亲”!

发布时间: 2022-06-05 12:11:24   作者:etogether.net   来源: 普特英语听力网公众号   浏览次数:
摘要: 今天,普特君要举的例子就是give lip,很多人会想lip是嘴唇,give lip不就是mua的意思吗,完全不是哦,理解错了会闹笑话。



尽管我们已经学了很多地道的英语表达,但有时候仍然无法避免用中式思维去理解。尤其是一些单词看似简单,但组合成词组就很容易理解错。


今天,普特君要举的例子就是give lip,很多人会想lip是嘴唇,give lip不就是mua的意思吗?完全不是哦,理解错了会闹笑话。


其实,“lip”除了嘴唇之外,在俚语中还表示“粗鲁无意的话,顶嘴”。因此,give lip是“顶嘴”的意思。


我们想象一下,有个初中的孩子某天凌晨才回答,正好被老爸碰到,这时老爸很生气地在训斥孩子,孩子不服气想要解释,这时候老爸会警告孩子不要顶嘴。这时候爸爸非常严厉地说道:Do not give me anymore lip,意思就是“不要再顶嘴了”!

Just take out the trash like Dad asked you to—you'll get in trouble if you give him any lip.

按你老爸说的把垃圾带走。若敢顶嘴的话,你会摊上事儿的。


Did you just give me some lip? OK, that's it, go to your room!

你在跟我顶嘴吗?好吧,就是这样,回你房间吧!


最后,普特君再来和大家拓展一些和lip相关的地道英文表达。


lip相关英文表达


① one's lips are sealed



理解该短语的关键是seal,众所周知,seal的意思是“封闭,密封”。从字面上看,one's lips are sealed的意思难道是“某人的嘴唇被密封”?实际上,该短语的真正意思是指“口风紧;守口如瓶”。

就像信封或者瓶子一样,被封住(seal)。十分形象的一个表达。


You can trust me with your secret. My lips are sealed. 

你可以放心地告诉我你的秘密。我一定会守口如瓶。


I told him not to say anything, and he said his lips were sealed.

我告诉他不要把任何事情说出去,而他也表示他会守口如瓶。




微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)