会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

《2011年中国的航天》(中英对照)II

发布时间: 2018-04-07 08:44:41   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



    对空间碎片进行监测预警,为“嫦娥一号”、“嫦娥二号”月球探测器和“神舟七号”载人飞船等重要航天器的安全飞行提供了支撑;空间碎片减缓工作稳步推进,全面实施“长征”系列运载火箭的钝化,并对多颗废弃地球静止轨道卫星采取离轨处置措施;开展载人航天器的空间碎片防护工作。

 三、未来五年的主要任务


    未来五年,中国将加强航天工业基础能力建设,超前部署前沿技术研究,继续实施载人航天、月球探测、高分辨率对地观测系统、卫星导航定位系统、新一代运载火箭等航天重大科技工程以及一批重点领域的优先项目,统筹建设空间基础设施,促进卫星及应用产业发展,深入开展空间科学研究,推动航天事业的全面、协调、可持续发展。


China has monitored space debris, and given early warnings against them, ensuring safe flight of Chang'e-1 and Chang'e-2 lunar probes, and Shenzhou-7 manned spaceship. China has steadily pushed forward its work on space debris mitigation, fully inactivating Long March rockets, and moving a few aging GEO satellites out of orbit. China has also worked on protecting manned spaceship from space debris. 

III. Major Tasks for the Next Five Years

In the next five years, China will strengthen its basic capacities of the space industry, accelerate research on leading-edge technology, and continue to implement important space scientific and technological projects, including human spaceflight, lunar exploration, high-resolution Earth observation system, satellite navigation and positioning system, new-generation launch vehicles, and other priority projects in key fields. China will develop a comprehensive plan for construction of space infrastructure, promote its satellites and satellite applications industry, further conduct space science research, and push forward the comprehensive, coordinated and sustainable development of China's space industry.


    (一)航天运输系统


    加强航天运输系统建设,不断完善运载火箭型谱,提升进入空间的能力。


    增强现役运载火箭的可靠性和发射适应性,发展新一代运载火箭和运载火箭上面级,实现“长征五号”、“长征六号”、“长征七号”运载火箭首飞。“长征五号”运载火箭将完全采用无毒无污染推进剂,并具备近地轨道25吨、地球同步转移轨道14吨的运载能力。“长征六号”运载火箭是新型快速发射运载火箭,具备700千米高度太阳同步轨道不小于1吨的运载能力。“长征七号”运载火箭将具备近地轨道13.5吨、700千米太阳同步轨道5.5吨的运载能力。


    开展重型运载火箭专项论证和关键技术预先研究。


1. Space Transportation System


China will build a stronger space transportation system, keep improving its launch vehicle series, and enhance their capabilities of entering space.


It will enhance the reliability and adaptability of launch vehicles in service, and develop new-generation launch vehicles and their upper stages, implement the first flight of the Long March-5, Long March-6 and Long March-7 launch vehicles. The Long March-5 will use non-toxic and pollution-free propellant, and will be capable of placing 25 tons of payload into the near-Earth orbit, or placing 14 tons of payload into the GEO orbit. The Long March-6 will be a new type of high-speed response launch vehicle, which will be capable of placing not less than 1 ton of payload into a sun-synchronous orbit at a height of 700 km. The Long March-7 will be capable of placing 5.5 tons of payload into a sun-synchronous orbit at a height of 700 km.


It will conduct special demonstrations and pre-research on key technologies for heavy-lift launch vehicles.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)