会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

根据上下文确定词义

发布时间: 2018-09-15 11:47:20   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



[译文] 索尼公司正在试图扩建其电视组装工厂。去年该市发放了价值5亿美元的住房建筑许可证,一个价值1.39 亿万美元的会议中心正在设计中。但这一切都碰上高涨的物价,市长发现她要养花的打算处处受到制约。

[讨论] 这一段主要谈城市发展与绿化争地的问题,中间却插了一句“这一切都碰上了高涨的物价”,主题毫无关系。

通观上下文,没有一个字提到物价上涨。相反的是,后文却提到了石油价格下跌。

结合上下文,前文提到城市发展挤占了绿化用地,所以人们主张限制发展。实际上,建设规模仍居高不下。下文则说到,市长养花的嗜好受到了限制。那么中间一句原文but all of this has come at a steep price应是什么意思?按照词典: 

price n. ①价格,②代价。

译文选择了①义,实应为②义。因为城市发展虽能扩大就业面,提高人们的收入,改善人民的生活,但却挤占了绿化用地,损害了人们生存的环境,应该算是付出了“代价”。

[这一句改] 但这一切却付出了巨大的代价。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)