会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年12月12日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-12-18 09:41:35   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:


  答:我们在向加拿大方面提出严正交涉的同时,也向美国方面提出严正交涉。美国政府对中方在这件事上的立场非常清楚。

  问:据报道,加拿大总理和外长对拘捕康明凯一事表示关注。中方是否收到加方交涉?

  答:关于有关报道所说的情况,我目前没有向你提供的信息。刚才我已经说了,中加之间在一般情况下保持着正常的领事沟通。

A: Besides lodging stern representations with the Canadian side, we also did that with the US side. The US government is pretty clear with our position on this issue.

Q: The Canadian Prime Minister and Foreign Minister have expressed their concerns over the Michael Kovrig case. Has the Chinese side received representations from the Canadian side?

A: Regarding what's described in the media reports, I have no information to offer. Like I said, generally speaking, China and Canada maintain normal communications on consular affairs.

  问:中国批评加拿大方面没有提供拘捕孟晚舟的信息是违反中加之间的领事协定。但中方未允许加方对康明凯进行领事探视,是否意味着中方也违反了中加间领事协定?

  答:我可以再重复一遍,关于这件事,我目前没有可以向你提供的情况。中加双方都有义务严格履行两国之间的领事协定。

  问:如果一个为设在香港的非政府组织工作的人来到北京,需要持有哪种签证?

Q: China has criticized Canada for not providing proper notification of the detention of Ms. Meng Wanzhou and for breaching the consular agreement between the two countries. I understand that the Canadian officials here have not received consular access to Michael Kovrig. Does that put China in violation of its consular commitments to Canada?

A: I may repeat that I have no information to offer regarding this matter. China and Canada are obliged to strictly abide by the consular agreement.

Q: For someone who works for a foreign NGO based in Hong Kong and then comes to visit Beijing, what kind of visa does he/she need to have?

  答:那得看他(她)来的目的是什么。

  问:特朗普总统还称中美之间即将进行一次访问,以便推进经贸谈判。你能否确认访问安排?你能否证实中国已恢复购买美国大豆,如果是,购买的规模是多大?

  答:我们说过,中美元首阿根廷会晤的共识包括指示双方经贸团队加紧磋商,尽快解决中美经贸领域分歧,达成双方都满意的结果。据我所知,现在双方工作团队确实正在加紧磋商。我们希望,双方能够相向而行,为达成一个好的结果营造必要的气氛和条件。前两天,中国商务部发布了刘鹤副总理同美国财政部长姆努钦和贸易代表莱特希泽通话的情况,双方就下步如何加紧磋商制定了路线图和时间表。

  具体情况,我建议你还是向中国商务部了解。

A: It depends on his/her purpose of visit.

Q: President Trump also said that there would be upcoming visits scheduled between the US and China when it comes to trade negotiations. Can you confirm any scheduled visits? Can you confirm if China has already resumed purchasing US soybeans? If so, to what scale?

A: We have said that part of the consensuses reached by the two leaders in Buenos Aires is that the economic teams of the two sides should intensify efforts for consultations to resolve differences in the economic and trade fields and reach a solution acceptable to the two sides. As far I know, the working teams on the two sides are stepping up consultations. We hope that the two sides could work together to create favorable atmosphere and conditions for achieving a good outcome. The Commerce Ministry two days ago released a statement on the phone conversation between Vice Premier Liu He and US Treasury Secretary Mnuchin and Trade Representative Lighthizer during which they formulated a roadmap and timetable on next-step consultations.

As for the details, I would still refer you to the Commerce Ministry.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)