会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年12月12日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-12-18 09:41:35   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:
摘要: 2018年12月12日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。


Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on December 12, 2018

  问:加拿大前外交官康明凯在北京被捕。这是否是对华为首席财务官孟晚舟被加方逮捕一事的报复?康明凯被指控的罪名是什么?有批评称这是与美方谈判中的某种“绑架”或“劫持人质”行为。你对此有何回应?

  答:你实际上问了两个问题。关于孟晚舟女士一案,我们既向加拿大政府、也向美国政府,并且在这里公开表明了立场,那就是加拿大政府应当立即释放孟晚舟女士,切实保障她的合法、正当权益。

  至于你问到的加拿大公民在北京被扣押问题,我在这儿没有可以向你提供的情况。如果有这样的事情,也请你放心,中方相关部门会依法依规处理。

Q: A former Canadian diplomat Michael Kovrig has been detained in Beijing. Could you comment on whether this is a retaliation for the detention of Huawei CFO Meng Wanzhou? What are the charges against him and also could you respond to the criticism that this is some form of kidnapping or hostage in the negotiations with the United States?

A: Your questions fall into two parts. On the case of Ms. Meng Wanzhou, we made clear our position to the Canadian side, the US side, and on this stage as well. That is the Canadian government shall immediately release Ms. Meng Wanzhou and ensure her lawful and legitimate rights and interests.

You also asked about a Canadian national being detained in Beijing. I have no information to offer. But I can assure you that if such a story was true, the Chinese authority will deal with the matter in accordance with laws and regulations.

  问:加拿大领事官员是否被允许对康明凯进行探视?

  答:刚才我说过了,关于这件事,我没有可以向你提供的情况。一般情况下,中加之间是保持着正常的领事沟通的。

  问:“国际危机组织”(ICG)声明称中国国家安全机关拘留了康明凯。这是否意味着他面临着与间谍罪相关的指控?如果不是这样,为什么拘捕他的是安全机关而不是公安机关?

Q: Have Canadian consular officials been provided access to Michael Kovrig?

A: Like I said, I have no information to offer on that. Generally speaking, China and Canada maintain normal communications on consular affairs.

Q: The International Crisis Group's statement indicates that the Ministry of State Security detained Michael Kovrig. Does that indicate that the charges likely brought forth against him are espionage-related? If not, why was he detained by the Ministry of State Security rather than the Ministry of Public Security?

  答:首先我要重申,关于报道中提到的事情,我没有可以向你提供的情况。另外,如果ICG称此人在中国代表该组织从事活动,那么我要提醒你,或者通过你提醒这个组织,据我了解,ICG在中国境内并没有依法登记备案。如果没有登记备案,它的人员仍在中国境内从事有关活动,就已经触犯了《中华人民共和国境外非政府组织境内活动管理法》。

  问:你的意思是ICG没有在中国作为非政府组织备案?

  答:我刚才讲的非常明确,它没有依法在中国境内登记备案。

A: First of all, on this case that has been reported by the media, I have no information to offer. Besides, if the ICG claims that this person was conducting activities on its behalf in China, then I need to remind you, or maybe through you to remind this group, that as far as I know, the ICG has not legally registered or submitted documents for the record in the mainland of China. Then its staff carrying out activities in the mainland of China violates the Law of the People's Republic of China on Administration of Activities of Overseas Nongovernmental Organizations in the Mainland of China. 

Q: Are you saying that the ICG has not registered in China as an NGO?

A: I have made my point clear. It has not registered in the mainland of China as required by law, nor has it submitted documents for the record.



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)