- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
答:一句话,fake news(假新闻)。
你应该已经注意到了,瓦努阿图外长今天在接受媒体采访时已经对此作了澄清。
问:据报道,周一,台湾“海军”的一个小型舰队驶抵尼加拉瓜。你对此有何评论?
A: In one word, fake news.
You may have noted that the Vanuatuan Foreign Minister already made clarification in an interview with the media today.
Q: According to reports, on Monday, a Taiwanese navy flotilla docked in Nicaragua. What is China's comment?
答:世界上只有一个中国,这是国际社会的普遍共识。坚持一个中国原则,这是当今世界潮流。相信世界各国都将接受这一共识,拥抱这一潮流。
问:据报道,叙利亚东古塔地区再次发生化武袭击事件,造成平民伤亡。当前局势有升级危险,安理会已就此召开紧急会议。美方表示将在未来24至48小时内对叙问题作出重要决定,不排除付诸军事行动的可能。请问中方对此有何评论?
A: There is only one China in the world, and this is the universal consensus among the international community. Adhering to the one-China principle is the trend of the world today. We believe all countries around the globe will accept this consensus and embrace the trend.
Q: According to reports, another chemical weapon attack in Eastern Ghouta, Syria has caused casualties of civilians. Facing possible escalation of tension, the United Nations Security Council held an emergency session in response. The United States said it would make major decisions on Syria within the next 24 to 48 hours, and a military operation cannot be ruled out. What's your comment?