会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国与非洲的经贸合作》(中法对照)II

发布时间: 2018-04-17 09:31:10   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



  多年来,中国援助非洲国家建成一大批基础设施项目。20 世纪70 年代,在自身经济还很困难的情况下,中国援建了1860 多公里长的坦桑尼亚—赞比亚铁路,成为中国无私援助非洲的历史见证。中国援建的埃及开罗国际会议中心,总建筑面积5.8 万平方米,每年举行上百个国际会议及展览,推动了当地商贸及旅游业发展。截至2009 年底,中国在非洲援建了500 多个基础设施项目,较大的项目还有索马里贝莱特温—布劳公路、毛里塔尼亚友谊港、突尼斯麦热尔德—崩角水渠、坦桑尼亚国家体育场等。正在援建非洲联盟会议中心等一批项目。 

  为支持非洲国家改善基础设施条件,中国政府提供了大量优惠性质贷款,并支持中国金融机构扩大对非洲商业贷款规模。特别是中非合作论坛成立以来,中国不断加大对非融资力度。2007 年至2009 年,中国向非洲提供了50 亿美元优惠贷款和优惠出口买方信贷。2010 年至2012 年,中国计划向非洲提供100 亿美元优惠性质贷款。优惠性质贷款支持的在建大型项目,包括毛里求斯机场、赤道几内亚马拉博住宅、加纳布维水电站等。 


 Pendant de longues années, la Chine a construit bénévolement un grand nombre d’infrastructures dans les pays africains. Dans les années 1970, alors qu’elle était en grande difficulté économique, la Chine a construit le che- min de fer Tanzanie-Zambie, d’une longueur de 1 860 km, témoignage historique du désintéressement chinois dans l’assistance à l’Afrique. Le Centre de conférences international du Caire, en Egypte, également construit par la Chine à titre d’aide, compte une superficie batie de 58 000 m2 et organise chaque année une centaine de conférences et expositions internationales, qui contribuent au développement commercial et touristique local. Fin 2009, la Chine a accompli en Afrique, et à titre bénévole, plus de 500 projets de construction d’infrastructures. La route Beledweyne-Burao en Somalie, le port de l’Amitié de Mauritanie, le canal de Mashta al Anad-Ben Jarw en Tunisie et le Stade national de Tanzanie figurent parmi les projets de construction les plus importants. Le Centre de conférences de l’Union africaine et d’autres projets sont en construction.

Afin de soutenir l’amélioration des infrastructures dans les pays africains, le gouvernement chinois a accordé un grand nombre de crédits à titre préférentiel et encourage les établissements financiers chinois à amplifier leurs crédits commerciaux à l’égard de l’Afrique. Après l’inauguration du Forum de coopération sino-africaine, en particulier, la Chine n’a cessé d’accro?tre ses financements en Afrique. De 2007 à 2009, elle a fourni à l’Afrique 5 milliards de dollars de crédits divers et d’achat préférentiels. De 2010 à 2012, la Chine devrait fournir à cette dernière un montant de 10 milliards de dollars de crédits à taux préférentiel. L’aéroport de l’?le Maurice, les logements à Malabo en Guinée équatoriale et la centrale hydraulique de Bui au Ghana figurent parmi les grands projets en construction.


  中国工程企业按照国际通行规则,通过竞标在非洲承建工程项目,建设了大批质量好、造价低、非洲急需的基础设施。从住房、道路,到机场、炼油厂、电信网、水电站,项目的技术含量不断提高,规模不断扩大;从单一企业投标到组建国际企业联合体投标,中国企业在非洲展现了实力,积累

了经验,培养了人才,提升了国际化经营能力。中国企业建成的大型项目包括阿尔及利亚喜来登酒店、埃塞俄比亚全国电信网、苏丹麦洛维大坝等。正在建设的大型项目有安哥拉社会住房、利比亚沿海铁路、尼日利亚拉各斯轻轨等。 


  中国企业主动承担社会责任,积极从事惠及当地民众的公益事业,赢得了所在国政府、公众的充分肯定和积极评价。中国企业在非洲国家捐资修路、架桥、打水井、建医院、盖学校,还捐赠物资,为当地社区的发展作出积极贡献。如,中国企业在苏丹的公益事业已使200 多万人受益,在尼日利亚捐建的中尼友好小学缓解了当地300 个村庄的基础教育压力,在安哥拉、利比亚等国建设的职业培训中心已培训大批学员。


Les entreprises d’ingénierie chinoises se sont lancées dans la construction à forfait en Afrique, conformément aux conventions internationales et à travers l’adjudication, et ont accompli un certain nombre de projets d’infra- structures de qualité, à bas prix et d’utilité urgente. La technicité des projets, que cela concerne les logements, les centrales hydrauliques, les routes, les aéroports, les raffi- neries ou les réseaux de télécommunications, n’a cessé de s’améliorer, et leur ampleur de s’accro?tre. Les entreprises chinoises, avec une présentation de soumissions indivi- duelle à l’origine mais collective aujourd’hui en tant que groupe international, font montre de leur compétence en Afrique, ont accumulé des expériences, ont formé un contingent de techniciens et ont augmenté leur capacité d’exploitation internationalisée. L’h?tel Sheraton en Algérie, le réseau national de télécommunications en Ethiopie et le barrage de Merowe au nord du Soudan font partie des projets accomplis par les entreprises chinoises. Les logements sociaux en Angola, le chemin de fer c?tier en Libye et le tramway à Lagos au Nigeria appartiennent aux grands projets en construction.

Les entreprises chinoises assument activement leur responsabilité sociale et s’engagent inlassablement dans la cause du bien-être de la population locale, ce qui leur a valu la pleine approbation et la haute appréciation des gouvernements et des populations des pays africains. Elles ont construit, à titre gratuit, des routes, des ponts, des h?pitaux et des écoles, ont creusé des puits, et ont fait des dons matériels, contribuant ainsi au développement des communautés locales. Au Soudan, par exemple, plus de deux millions d’habitants bénéficient des ?uvres de bien-être mises en place par les entreprises chinoises ; au Nigeria, les écoles primaires d’amitié sino-nigérienne ont contribué à soulager la pression de l’enseignement élémentaire dans quelque 300 villages ; en Angola, en Libye et dans d’autres pays africains, les centres de formation professionnelle ont permis la formation d’un grand nombre de stagiaires.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)