会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国与非洲的经贸合作》(中法对照)II

发布时间: 2018-04-17 09:31:10   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:


四、加强发展能力建设 


  发展是非洲面临的最迫切问题,技术和人才的匮乏是制约非洲发展的重要因素。中国政府高度重视非洲发展能力建设,通过与非洲国家开展人力资源开发合作、向非洲派遣援外专家和青年志愿者等,努力帮助非洲国家提升自身“造血”功能。 

  加强教育交流与合作。中非开展了卓有成效的教育合作,为非洲培养大量人才。截至2009 年底,中国提供援助在非洲建成107 所学校,向29465人次非洲留学生提供了政府奖学金。目前,中国政府每年向非洲国家提供5000个左右奖学金名额。中国还加强与非洲国家在高等教育、职业教育和远程教育等方面的合作,在非洲建立生物、计算机、分析化学、食品保鲜加工、园艺、土木工程等专业实验室。 


IV. Renforcer l’édification des capacités de développement


Le développement constitue l’un des problèmes les plus urgents auxquels fait face l’Afrique, la pénurie en techniques et en personnes compétentes étant le principal facteur d’entrave au développement africain. Le gou- vernement chinois, qui accorde une grande importance à l’édification des capacités de développement en Afrique, s’efforce, à travers une coopération dans la mise en valeur des ressources humaines et l’envoi d’experts et de jeunes volontaires, d’aider les pays africains à renforcer leur capacité ? régénératrice ?.

Intensifier la coopération et les échanges éducatifs. Une coopération éducative fort fructueuse effectuée entre la Chine et l’Afrique a contribué à la formation d’un grand nombre de personnes compétentes. Fin 2009, la Chine a construit bénévolement 107 écoles en Afrique et a fourni une bourse d’études gouvernementale à 29 465 étudiants africains étudiant en Chine. A l’heure actuelle, le gouver- nement chinois réserve chaque année quelque 5 000 bourses d’études aux pays africains. La Chine a également renforcé sa coopération avec ceux-ci dans les domaines de l’enseignement supérieur, de l’enseignement professionnel et de l’enseignement à distance. Elle a créé, en Afrique, des laboratoires spécialisés dans la biologie, l’informa- tique, la chimie analytique, la transformation alimentaire, l’horticulture et le génie civil.


  开展管理和技术培训。中国通过多种方式帮助非洲培养管理和技术人才。截至2010 年6月,中国为非洲国家培训了各类人员3万多人次,培训内容涵盖经济、公共行政管理、农牧渔业、医疗卫生、科技、环保等20多个领域。另外,中国在非企业通过建立培训中心、在职培训、选派优秀员工赴华培训等方式,为所在国培训大批熟练技术人员。 

  进行实用技术培训。中国在许多非洲国家开展种植业、养殖业、渔业、编织、刺绣、皮革加工等实用技术培训。如,中国为利比里亚战后难民、辍学学生、贫困农民举办了多期竹藤编技术培训班,推动当地竹藤产业发展。竹藤编培训班学员通过出售自制产品,月收入可达150美元,有效改善了生活条件。 


  派遣援外专家和青年志愿者。截至2009年底,中国向33个非洲国家派遣了104名高级农业技术专家,帮助非洲国家制定农业发展规划、开展农业技术指导和培训等。派遣专家指导中国援建项目的生产运营,培训当地管理人员,帮助非洲国家掌握独立管理项目的能力。中国还和联合国粮农组织合作,与毛里塔尼亚、加纳、埃塞俄比亚、加蓬、塞拉利昂、马里、尼日利亚等国分别签署了《南南合作三方协议》,累计向上述国家派出600多名中国农业专家和技术人员。截至2009年底,中国向非洲派出青年志愿者312名,提供了汉语教学、医疗卫生、体育教学、计算机培训、国际救援等方面的志愿服务。


Développer la formation gestionnaire et technique. La Chine aide l’Afrique à former des personnes compé- tentes en gestion et en technique à travers divers moyens. Fin juin 2010, elle a offert un stage à plus de 30 000 Africains travaillant dans une vingtaine de secteurs tels que l’économie, l’administration publique, l’agriculture, l’élevage, la pêche, la médecine, l’hygiène, la science, la technologie et la protection de l’environnement. Parallèle- ment, les entreprises chinoises implantées en Afrique ont créé des centres de formation, ont offert des stages à leur personnel local et ont envoyé des travailleurs d’élite recevoir une formation en Chine, contribuant ainsi à la formation d’un grand nombre de techniciens qualifiés dans les pays h?tes.

Effectuer des formations aux techniques pratiques. Dans plusieurs pays africains, la Chine offre des forma- tions aux techniques pratiques en matière de plantation, d’élevage, de pêche, de vannerie, de broderie et de tanne- rie. Par exemple, plusieurs stages en vannerie ont été offerts aux réfugiés, aux étudiants déscolarisés et aux paysans pauvres, victimes de la guerre civile au Libéria, ce qui a permis de faire progresser le développement de cette industrie locale. En vendant leurs propres créations, les bénéficiaires peuvent ainsi obtenir un revenu mensuel de 150 dollars américains et améliorer efficacement leurs conditions de vie.

Envoyer des experts et de jeunes volontaires. Fin 2009, la Chine a envoyé 104 experts agronomes de haut rang dans 33 pays africains afin d’aider ces derniers à établir des plans de développement agricole et de leur fournir des consultations et des formations techniques et agronomiques. Ces experts ont dirigé la production et le déroulement des projets mis en place par la Chine à titre d’aide, ont fourni des formations aux gestionnaires locaux et ont aidé les pays africains à ma?triser les capacités de gestion autonome des projets. De concert avec l’Organi- sation des Nations unies pour l’alimentation et l’agricul- ture, la Chine a respectivement signé un Accord tripartite de coopération Sud-Sud avec la Mauritanie, le Ghana, l’Ethiopie, le Gabon, la Sierra Leone, le Mali, le Nigeria, etc., et a envoyé plus de 600 experts et techniciens agronomes chinois dans les pays mentionnés ci-dessus. Fin 2009, la Chine a envoyé 312 jeunes volontaires en Afrique, afin qu’ils apportent leur aide dans les domaines de l’enseignement du chinois, des soins médicaux, de l’éducation physique, de la formation informatique et du secours international.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)