会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

2018年首届中国国际进口博览会海关通关须知(中英对照)

发布时间: 2018-08-14 09:23:28   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国海关总署   浏览次数:



(四)展览品延期。

暂时进境进口博览会展览品确需延期复运出境的,应当按规定向上海海关办理延期手续。

(五)保税展示交易。

进口博览会保税展示交易是经海关注册登记的海关特殊监管区域或保税物流中心(B型)(简称“区域中心”)内企业,将保税货物提交担保后运至区域中心外进口博览会常年展示馆进行展示和销售的经营活动。进口博览会展会期间,经海关批准的保税仓库可以参照区域中心开展保税展示交易业务。

(IV) Extension of Exhibits

The extension procedure shall be processed at the Shanghai Customs pursuant to regulations in the event of the extension necessity for temporarily imported exhibits of the CIIE to be re-exported.


(V) Bonded Exhibition and Trade

The bonded exhibition and trade of the CIIE refers to those activities in the permanent halls of the CIIE, other than the Regional Center by enterprises registered in the Customs special supervision area or bonded logistics center (Type B) (hereinafter referred to as the “Regional Center”) after the guarantee for such bounded cargoes is submitted. During the CIIE, the bonded warehouse approved by the Customs can be treated as Regional Center doing bonded exhibition and trade business.

七、人员及个人物品

(一)人员。

接受入境检疫的人员,必须根据检疫医师的要求,如实申报健康状况,出示传染病预防接种证书、健康证明或者其他有效证件。口岸检疫检出禁止入境疾病人员(严重精神病、传染性肺结核病或者有可能对公共卫生造成重大危害的其他传染病),不准入境。

(二)个人物品。

1.征免税。个人携带一般生活物品进境,应当遵循“自用、合理数量”原则。海关按规定对免税范围内的个人物品予以免税放行,对超出免税范围的物品予以征税放行。超出“自用、合理数量”范围的,按照相关规定办理通关手续。

VII. Personnel and Personal Articles

(I) Personnel 

Personnel receiving the entry quarantine must, according to requirements of quarantine doctors, truly report the physical condition, and show the certificate of prophylactic vaccination for infectious disease, health certificate, or other valid certificates. Personnel proved to be with entry-forbidden diseases (serious mental disease, infectious phthisis, or other infectious diseases possible to cause major dangers to public health) by Port Quarantine shall not be permitted for entry.


(II) Personal Articles

1. Taxation and Exemption. The principle of “self-use and reasonable quantity” shall be followed for general daily articles carried by individuals. The personal articles within the duty-free scope ruled by the Customs will be exempted from import duties and taxes, but the articles exceeding the aforesaid scope will be taxed, and then, permitted for entry. The procedures of Customs Clearance shall be processed pursuant to relevant rules in the event of personal articles exceeding the scope of “self-use and reasonable quantity”.

    个人通过分运行李方式进境的个人物品,应当由本人在入境时向海关申报。分运行李运抵后,应当由本人或其代理人向海关提交书面申请,凭有效身份证件、有关申报单证及物品清单等向进境地海关办理手续。以分运行李方式出境的个人物品,应由本人或其代理人在出境前凭有效出境证件向出境地海关提出申请并按规定办结海关手续。海关按规定对免税范围内的个人物品予以免税放行。超出“自用、合理数量”范围的,按照相关规定办理通关手续。

个人寄自或寄往港、澳、台地区的物品,每次限值为800元人民币;寄自或寄往其它国家和地区的物品,每次限值为1000元人民币。个人邮寄进出境物品超出规定限值的,应当办理退运手续或者按照货物规定办理通关手续。但邮包内仅有一件物品且不可分割的,虽超出规定限值,经海关审核确属个人自用的,可以按照个人物品规定办理通关手续。个人邮寄进境物品,海关依法征收进口税,但应征进口税税额在人民币50元(含50元)以下的,海关予以免征。邮运进出口的商业性邮件,应当按照货物规定办理通关手续。

Individual shall declare to the Customs for his/her inbound personal articles through the  unaccompanied luggage mode, when he/she enters into China. After the unaccompanied luggage arrives, the individual himself/herself or his/her broker shall submit the written application to the Customs, and process the procedure at Customs of the place from which he/she enters by valid ID document, certificate related to declaration, the article list, etc. Before leaving China, individual or his/her broker shall submit the application to Customs of the place from which he/she will leave by valid exit certificate, and process the procedure of the Customs Clearance pursuant to regulations for his/her personal articles going to leave the border as unaccompanied luggage. The Customs will, according to regulations, exempt the tax on personal articles within the duty-free scope, and release them. Customs Clearance procedure will be processed based on relevant rules for those exceeding the scope of “self-use and reasonable quantity”.


A limited value of 800 yuan each time is set for articles mailed by individuals from or to regions of Hong Kong, Macao, and Taiwan; such limited value is 1,000 yuan for those from or to other countries and regions. Inbound and outbound articles mailed by individuals, which exceed the value limit, shall be processed for returned cargo procedure or Customs Clearance procedure in line with the rules. However, if there is only one indivisible item in the parcel, which exceeds the value limit but is checked and proved by the Customs to be for self-use, it can be processed for Customs Clearance procedure as individual article. In terms of inbound articles mailed by individuals, which are imposed with import duty by the Customs according to laws, the import amount due less than 50 yuan (including 50 yuan) shall be exempted by the Customs. The transported commercial parcel for import and export shall be processed for Customs Clearance procedure pursuant to cargo rules. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)