除了多长句以外,工程英语中还多使用逻辑关联词(logic connectors)来连接短语、分句,工程英语中常见的逻辑关联词有:
1)hence因此;由此
2)consequently 因而;所以
3)accordingly 因此;从而
4)then那么;然后
5)however 然而
6) but但是
7) yet然而
8 ) also也;同时
9) on the contrary 相反的
10) as a result 结果是
11) furthermore 而且;此外
12) finally 最后
13) in short简言之;一言以蔽之
14) therefore因此;结果是
15) thus因此;所以
从句法学角度来看,这些逻辑关联词可以使工程英语行文中逻辑关系清楚、层 次条理分明,便于工程人员理解。例如:
Initial discussions with stakeholders and experts working in rural energy showed that the majority of agricultural areas were in flatlands, nearer to the infrastructure networks and therefore, connected to the national grid.
【注解】
*这是一个含有由that引导的宾语从句的复合句,that引导的宾语从句表明了 句子中的主次结构。
译文:通过与股东和农村能源领域专家的初步探讨说明,该地区大部分是平 原,更靠近基础网络设施,便与国家电网相连。
4.多一般现在时和现在完成时
这两种时态之所以在工程英语中最为常见,是因为前者可以较好地表现工程资料内容的无时间性,说明工程资料中的科学定义、定理、公式不受时间限制,任何时候都成立;后者则多用来表述已经处理完的事务或已经竣工的项目。例如:
A kick-off meeting is intended to review all technical and commercial features of the contractual package and to remove any potential impediments to job execution.
【注解】
*该句子运用一般现在时来说明“开工会”是一种施工过程中经常召集的会 议,不受时间限制。
译文:开工会旨在审查合同标段的所有技术商务特点,排除施工中的潜在阻碍。
5. 多被动语态
英语中的被动语态要比汉语中的多,在各种文体中都是这样,在工程英语中尤为突出。工程英语的语旨是要阐述客观事物的本质特征,描述其发生、发展及变化 过程,表述客观事物间的联系,所以它的主体通常是客观事物或自然现象,这样一 来,被动语态也就得以大量使用。此外,被动语态所带有的叙述客观性也使得作者的论述更显科学性从而避免主观色彩。与这一特点相适应的是工程英语中少用第一人称和第二人称,即便是非用不可也常常是使用它们的复数形式以增强论述的客观性。例如:
Communication with contractors shall be maintained through general correspondence (Letter/fax/e - mail) and through minuted meetings which are initiated and controlled by Contracts Department.
【注解】
*这是一个含有被动语态的句子。该句子之所以使用被动语态是因为作者强调的是“如何与承包商保持信息沟通”,而不是强调谁去与承包商沟通,故而使用了被动语态。
译文:通过信件、传真、E-mail等通用函件以及由合同部门起草控制的会议纪要,与承包商保持信息沟通。
6. 多先行it结构
工程英语中,为了达到叙述方便的目的,经常使用以it作为形式主语,而把真 正作主语的从句、短语或不定式等结构放在句子的末尾,以避免句子结构失去平 衡。例如:
It's well known that the construction manager is responsible for the approval of all instructions given to contractors.
【注解】
*这是一个含有it结构的句子,其中that从句是主语从句,使用it结构可以使 句子在结构上保持平衡。
译文:众所周知,施工经理负责审批所有向承包商发出的指示。
译文:以前人们认为原子是最小的结构单元,现在才知道原子还可以分为原子 核与电子、中子与质子。
3. 多后置定语
工程英语中,如果用名词做定语,一般放在所修饰的词语前面,称为前置定语。如果是用形容词短语或形容词性从句做定语时,往往放在所修饰词语的后面,称为后置定语。工程英语中的后置定语可以达到使行文简练明快、句子承载信息量大 的效果。例如:
All disputes that arise from the building should be settled through consultation.
【注解】
*这是一个含有由that引导的后置定语从句,用来修饰名词disputes。
译文:施工过程中所产生的一切争议都应通过协商来解决。
总之,工程英语以客观事物为中心,它在用词上讲究准确明晰,在论述上讲究逻辑严密,在表述上力求客观,在行文上追求简洁通畅,修辞以平实为范,辞格用得很少,句式显得单一少变,语篇中有许多专业词汇和术语,句子长而不乱。
责任编辑:admin