返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
俄语段群内部瞻望前文后置照应
2020-04-22 09:02:19    etogether.net    网络    



我们这里说的段群,是指除了开头和结尾以外的文章内部所有结构形式。为了便于从简单到复杂来研究翻译技巧,将段群分为两种语言片断:一是上下连续的段落这一较简单的语言片断,一是隔一段或隔数段这一较复杂的语言片断。 翻译过程中,前文提到的内容需要移到后文予以照应,以做到汉译文段群内部瞻前顾后,前呼后应。如:


1. Путь космического аппарта --- орбита (когдá он движется вокруг Земли) или трáсса (когда он летит к планéтам) ......

Чтóбы вывести аппарта на орбита искусственного спутника Земли, напрáвить егó к Лунé ...

航天器的路线,当它环绕地球运行时称为轨道,当它飞向其他行星时称为航线。……

为把航天器送入人造地球卫星轨道,使其飞向月球…… 


2. С другой стороны, математика не может быть оторвана от производства, от практики человека. В основе развития математики также лежат потребности практической деятельности человека

...Она как наука никогда не останавливалась наодном уровне. Жизнь, практика, развивающаяся техника и другие науки ставят всё новые  и новые задачиперед математикой, которая...

另一方面,数学不能脱离人类的生产,不能脱离人类的实践。人类实践活动的需要,正是数学得以发展的基础。

……数学作为一门科学,从未停止在一个水平上。人类的生活与实践、不断发展的工程技术以及除数学以外的其他各门学科,都对数学提出越来越新的研究课题。……


以上是段群中连续段落的前呼后应翻译技巧的运用二例。下面例3是隔一段的段群前呼后应技巧运用的翻译实例。


3. Говоря о мировых запасах золота, необходимо иметь в виду их относительность. ......

...

Думается, что наиболее близка к действительности оценка сырьевой базы в 35-40 тысяч тонн, из которых 25 - 30 000 тысяч-запасы ЮАР. ...

谈到世界黄金储量,必须注意到它的相对性。……

……(隔一段)

我们认为,将世界黄金储量估计为35000吨至40000吨是最接近实际的,其中有25000吨至30000吨在南非共和国。……


责任编辑:admin




上一篇:工程英语的特点
下一篇:化学科技英语句子词序转变的译法

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们