返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
关联词的使用
2019-03-22 09:08:13    etogether.net    网络    


信鸽具有冋归的天性,即使离家遥远、旅程艰险也是如 此。

4) We can find the density of a body producing its mass and volume are known.

只要知道一个物体的质量和体积,就能求得其密度。


5) Alminium is widely used in industry because it possesses a great number of useful properties.

铝之所以在工业上得到广泛的应用,是因为它具有许多优点。


顺便提一句,在现代汉语中,成对的关联词有时可以省去一部分,但只能省前(即偏句中的关联词,如以上几句中的“虽然”;“因为”;“只要”;“即使”;“如果”等),不能省后(即正句中的关联词,如以上几句中的“但”,“所以”;“就”;“也”; “那么”等)。


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:日语科技文章翻译要点和技巧
下一篇:増补连词的措施介绍

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们