返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
查词典的一些具体方法(医学)
2017-12-25 11:36:50    etogether.net    网络    



(二)汉英词典的査法。汉英词典是为解决汉译英的问题的工具书,在词典中,汉语排列在前,英语译法在后。汉英词典中汉字的先后顺序一般都是按汉语拼音字母的音序排列的,而《新华字典》也是按汉语拼音字母音序排列的。因此,凡是会查《新华字典》的人,一般都能顺利地使用汉英词典, 如果不懂汉语拼音,那也无妨,因为汉英词典一般都附有“部首检字表”。例如,要查“潘迪氏试验”(Pandy's test),懂汉语拼音者可通过“潘”字的汉语拼音Pan大致在汉英词典的中间偏后部分可以查到。又如你想查“灼洛术”—词,但却不知道“灼”字的准确的汉语拼音,你就可从“部首检字表”中的“火”部第三划(“勺”共三划)査到“灼”字的页数。查到“灼”字后,便很容易查到"灼烙术"的英语对应词为cautery。


二、查词典应注意些什么?

(一) 注意读音,一般英汉词典上的单词都有国际音标标明单词的读法。有些搞科技(包括医药卫生)工作的人往往疏忽单词的读音,其实,正确的读音有助于记忆和掌握单词,也是听、说、读、写、译的基础,在词典上查单词的读法时,也会碰到一个单词有多种读法的情況。例如,quinine(奎宁) —词可读为[kwi'ni:n]或['kwini:n],美语则读为['kwainain]。

 

(二)注意词义的选择。汉语一词多义的现象是普遍的,如“屈”字至少有三义:“使弯曲”“屈服,认输”“委屈”。英语中的一词多义现象比汉语有过之而无不及,特别以介词与动词为最。例如,根据《牛津英语辞典》(Oxford English Dictionary),介词 from 有 15 义,on 将 29 义,for 有31 义,to 有 33 义, at与by各有39义,with与in各有40义,of多达63义;动词 come有69 义, take有91义,go有94义,make有97义,set作动词词义多达126个,作名词词义也有47个。

英语动词get更是一个有趣的例子,有位英国教授说过一句笑话:“何必要学那么多不同的英语动词,用一个get就四通八达了。”的确,get的意义和用法很广,加上与不同的动词、副词、介词等搭配,其意义的覆盖面就更广。从下面一段短文中,就可看出get和get词组用法和含义之广了。

 

As soon as I got back to my inn, I got my supper and got to bed. It was not long before I got to sleep. When I got up in the morning, I got my breakfast, and then got myself dressed that I might get out in time …I got into the chaise,and got to Canterbury by three.

面对词典上众多的词义时,你必须选择一个你所读内容的最适合上下文的词义。例如:单词humour的一般意义为“幽默”“情绪”,电子学上则为“阳极”,“屏极”,而医学上意为“体液”,再以plate —词为例,其普通词义为“盘子”,但在印刷行业中译为“印版”、摄影行业译为“感光板”,建筑行业译为“横木”,铁路上为“铁轨”,地质学上为“板块”,医学上则为“假牙托”、“托牙板”。在査找词典时,你必须精心挑选一个最恰当和合适的词义。




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:医学英语的特点及翻译
下一篇:一些值得参考的词典介绍(医学)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们