然后仰起头来,对着树身<凝视>,翕动着她独有的小小嘴唇,既像独语,又像倾诉。
She raised her head to fix her eyes on the tree and kept moving her unique small lips as if she were soliloquizing or sharing her innermost feelings with someone.
然后,暂停鼓锣,船上岸边的人们聚精会神扫视着水面,
For a moment, drums and gongs stop. Both participants and onlookers hold their breath in anticipation, eyes wide open, sweeping the river in search of the targets.
一当鸭子露面,立刻喊声乍起,各船迅速拨转船头重新“围剿”,水面立时锣鼓喧天。就在小伙子跃入水中一刹那,鸭子再度潜入水中逃出重围。
No sooner does a duck appear than shouts of excitement echo from bank to bank again, accompanied by thunderous rolls from the drums and the gongs. The young rowers warm to their work and continue the chase, but when they jump into the river, the ducks once again dive underwater.
观众中响起一片掌声,为抢鸭手鼓劲加油。
Spectators break into applause to cheer the chasers on.
那些抢到鸭子的勇士们,激情满怀地把捕获物高高举起,贏来了船上和岸上的阵阵欢呼声和热烈的掌声。
Those who catch the clucks lift their catch high in the air to show their courage. A storm of applause and cheers rises everywhere.
据说,抢到鸭子的小伙子可博得姑娘的青睐。
It has been said that those who succeed in the game of chasing ducks can also win the love of the girls!
晚上的夜游活动堪称压轴节目。
Evening activity brings another exciting moment to the festival.
夜幕降临,乐山上空礼炮轰隆,彩灯光芒四溢。
As night falls, salutes from the city cannon thunder across the sky, a signal for countless bright lights to flash alive on all the dragon boats up and down the river.
河面各只彩船上无数五颜六色的霓虹灯、日光灯齐放光华,闪烁迷离,和水中倒影连成一片。
Those myriad-lighted boats become a riot of color which blends most subtly with colors from the river's reflected surface.
票灯点缀河面,似万点繁星坠落人间。在奇光异彩交相辉映中,众多的龙舟如银河流星,顺河而下,千姿百态,令人叫绝。在探照灯的扫射下,河面激起变幻莫测的五彩霞光。一时间,呈现出一幅光的天地一色的世界。
As the dragon boats row slowly and silently downstream, search lights along the shore highlight the procession of sparkling beauty. For a moment, before all fades to night, the spectators both afloat and ashore share this beautiful picture of universal brightness and magical color.
责任编辑:admin