返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《平等 发展 共享:新中国70年妇女事业的发展与进步》白皮书(全文中英对照)IV
2019-10-09 09:26:39    译聚网    国新网    


 

6.jpg

图4 普通高等学校本专科在校女生比例(%)


  妇女接受职业教育和继续教育人数大幅增加。中国不断完善职业教育法律政策,逐步建立健全职业教育体系,妇女接受职业教育的机会不断增加。1996年《中华人民共和国职业教育法》颁布,提出国家采取措施帮助妇女接受职业教育。党的十八大以来,中国更加重视职业教育发展。2019年颁布《国家职业教育改革实施方案》和《高职扩招专项工作实施方案》,扩大高等职业教育招生规模,提升职业教育现代化水平,为妇女接受职业教育提供了新机遇。2017年,中等职业教育在校女生占在校生总数的42.9%。改革开放40多年来,继续教育得到长足发展,成为妇女获得知识、增长技能、提高素质的重要渠道,妇女参加高等学历继续教育的人数和比例逐年上升。2017年,全国成人本专科在校女生占在校生总数的58.8%,比1988年提高27.3个百分点;网络本专科在校女生占在校生总数的47.3%。此外,妇女还广泛参与各级各类非学历继续教育。

   The number of women receiving vocational education and continued education has witnessed a marked increase. China has continuously worked to perfect laws and policies regarding vocational education, and gradually established and improved the vocational education system, which have increased the opportunities for women to receive vocational education. The Vocational Education Law of the People's Republic of China promulgated in 1996 states that the country takes measures to help women receive vocational education. Since the 18th CPC National Congress, China has attached more importance to the development of vocational education. The National Implementation Plan for Vocational Education Reform and the Special Implementation Plan for the Expansion of Enrollment by Higher Vocational Schools promulgated in 2019 expanded the scale of enrollment for higher vocational education, promoted the modernization of vocational education, and provided new opportunities for women to receive vocational education. In 2017, women accounted for 42.9% of students in secondary vocational schools. Over the past four decades since the reform and opening up, continued education has witnessed remarkable progress and has become an important channel for women to acquire knowledge, gain skills and improve their qualities. The number and proportion of women participating in higher continued education have both increased year by year. In 2017, women accounted for 58.8% of students in institutes for continued education, 27.3 percentage points higher than in 1988; 47.3% of students attending online higher continued education were women. Besides, women are widely attending non-degree education at all levels and of all categories.


  女童平等接受学前教育取得成效。新中国成立初期,在机关单位、工矿企业、街道、公社建立幼儿园。1992年国务院颁布实施《九十年代中国儿童发展规划纲要》,提出3-6岁幼儿入园率达到35%。从2011年开始,中国连续实施三期学前教育三年行动计划,解决入园难问题。《中国妇女发展纲要(2011-2020年)》提出,学前教育毛入学率达到70%,女童平等接受学前教育。2018年,中共中央、国务院印发《关于学前教育深化改革规范发展的若干意见》,要求推进学前教育普及普惠安全优质发展。2017年,3-6岁儿童毛入园率为79.6%,全国接受学前教育的幼儿达4600万,其中女童占比46.7%。

 Efforts to ensure girls equally enjoy preschool education have proved effective. When New China was founded, kindergartens were built by institutional units, industrial and mining enterprises, neighborhoods and communes. In 1992, the State Council promulgated the Planning Outline for Development of Chinese Children in 1990s, which stipulates that the kindergarten enrollment rate for children aged 3-6 should reach 35%. Since 2011, China has implemented three three-year action plans for preschool education in a row, solving the difficulty of getting enrolled in kindergartens. China National Program for Women’s Development (2011-2020) stipulates that the gross enrollment rate of preschool education should reach 70% and that girls enjoy equal preschool education. The document, Multiple Opinions on Deepening Reform and Standardizing Development of Preschool Education, issued by the CPC Central Committee and the State Council in 2018 calls for the popularization as well as safe and quality development of preschool education for the benefit of all. In 2017, the gross kindergarten enrollment rate for children aged 3-6 was 79.6%. The number of children receiving preschool education reached 46 million, with girls accounting for 46.7%.




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《平等 发展 共享:新中国70年妇女事业的发展与进步》白皮书(全文中英对照)V
下一篇:《平等 发展 共享:新中国70年妇女事业的发展与进步》白皮书(全文中英对照)III

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们