在世界经济深刻调整的情况下,保护主义、单边主义抬头,经济全球化遭遇波折,多边主义和自由贸易体制受到冲击,各国应积极推动开放合作,实现共同发展,旗帜鲜明反对保护主义、单边主义,提升多边和双边开放水平,推进贸易和投资自由化和便利化,促进全球经济朝着更加开放、包容、普惠、共赢的方向发展,让各国人民共享经济全球化和世界经济成果。
Under the circumstance of the world economy going through profound adjustment, and protectionism and unilateralism are resurging, economic globalization faces headwinds, and multilateralism and the system of free trade are under threat, countries should actively champion openness and cooperation in order to secure shared development, explicitly oppose protectionism and unilateralism, and strive to enhance the level of opening-up at both multilateral and bilateral levels, and promote trade and investment liberalization and facilitation to make the global economy more open through greater exchanges and integration, make economic globalization more open, inclusive, balanced and beneficial for all, people of all countries will be able to share in the benefits of economic globalization and global growth.
中国不断扩大对外开放,不仅发展了自己,也造福了世界。中国开放的大门不会关闭,只会越开越大。中国有13亿人口的大市场,中国真诚向各国开放市场。未来15年,中国进口商品和服务将分别超过30万亿美元和10万亿美元。中国将认真实施中国国家主席习近平在2018年中非合作论坛北京峰会提出的“八大行动”。中国将继续推进共建“一带一路”,坚持共商共建共享,同相关国家一道推进重大项目建设,搭建更多贸易平台,鼓励更多有实力、信誉好的中国企业到沿线国家投资合作,为全球提供开放合作的国际平台。中国将始终是全球共同开放的重要推动者,中国将始终是世界经济增长的稳定动力源,中国将始终是各国拓展商机活力的大市场,中国将始终是全球治理改革的积极贡献者。
China has grown by embracing the world, and the world has also benefited from China's opening-up. China's door will never be closed, it will only open still wider. China has a big market of over 1.3 billion people, and it is our sincere commitment to open the Chinese market. In the coming 15 years, China's import of goods and services are expected to exceed US$30 trillion and US$10 trillion respectively. China will earnestly implement the eight major initiatives announced by The Chinese President Xi Jinping at this year's Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation. China will continue to advance the Belt and Road Initiative through international cooperation in the spirit of consultation and collaboration for shared benefits, will work with the participating countries on major projects, set up more trade promotion platforms and encourage more well-established and capable Chinese companies to invest in countries along the routes to enhance cooperation, to set up for the whole world a platform for open cooperation. China will remain a strong advocate of openness at the global level, and will continue to act as a stable engine of global growth, a big market with enormous opportunities and an active supporter of global governance reform.