返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
2018年11月26日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)
2018-11-28 09:23:37    译聚网    中华人民共和国外交部    


  问:近期,科索沃局势有所升温。科索沃警方以调查年初塞族领袖遇刺事件为由在科索沃北部塞族聚居的米特罗维察市逮捕部分塞族居民。此前,科索沃对所有进口自塞尔维亚、波黑的商品征收100%关税的决定也引发有关方面的不满。中方对此有何评论?

  答:中方注意到有关情况。我们一贯认为,在联合国安理会相关决议框架内,由当事方通过对话达成彼此均可接受的方案,是解决科索沃问题的最佳途径。有关方面应避免采取任何可能导致局势复杂、升级的言行,继续开展务实和建设性对话,积极寻求科索沃问题的持久解决方案。

Q: Recently, tensions rose in Kosovo after police arrested some Serbs in the Serb-dominated northern town of Mitrovica on the ground of investigating the killing of a Serb leader earlier this year. Before this, the decision made by Kosovo to levy 100% tariffs on all imports from Serbia and Bosnia and Herzegovina has also aroused discontent from relevant parties. What is your comment?

A: The Chinese side has taken note of the relevant situation. We always believe that the best way to resolve the Kosovo issue is seeking a solution mutually acceptable to the parties concerned through dialogue within the framework of the relevant resolutions of the UN Security Council. The relevant parties should avoid saying or doing anything that may complicate and escalate the situation. Instead, they should continue with practical and constructive dialogue to actively seek a lasting solution to the Kosovo issue.

  问:中印双方有关这次特代会的消息稿有一些很有意思的表述。印方消息稿说双方会“加倍努力”以达成一个解决方案。中方消息稿也说会“推动”这个进程。你刚才还提到了“早期收获”,以期达成一个特定的解决方案。双方是否正在加快推进边界问题解决进程?

  答:11月24号中印边界问题特代会晤在成都举行,中印双方都发了消息,我刚才也回答了问题。

Q: There are certain interesting phrases concerning the talks of the Special Representatives on both sides. The Indian press release said that the two sides have decided to "intensify efforts" for a solution. The Chinese press release also talked about "advancing" the process. You used today the word "early harvest" for a particular solution to emerge. Are the two countries expediting efforts to reach a solution to this border dispute?

A: On November 24, the 21st Meeting of the Special Representatives of China and India on the Boundary Question was held in Chengdu. Both China and India have released the readouts on that and I also answered a related question just now.

  我想指出的是,这次会晤是王毅国务委员接任特代这一职务之后双方举行的首次会晤。会晤的气氛很好,双方谈得也非常好,达成了很多具有前瞻性和建设性的成果。刚才我也介绍了,双方将就早期收获进行进一步磋商。

  我这里要强调的是,今年中印两国领导人武汉会晤以来,中印关系取得了全面的、积极的进展,进入了新的发展阶段。在当前的国际形势下,中印关系的战略意义更加突出,双方将会按照两国领导人达成的重要共识,加强战略沟通,增进政治互信,推动各领域的合作。同时也会共同推进边界问题解决进程,维护边境地区的和平与安宁。

I want to point out that this meeting is the first one since State Councilor Wang Yi took up the post of the Special Representative. The meeting was held in a cordial atmosphere and our two sides had a very good exchange of views and reached many future-oriented and constructive outcomes. As I just said, our two sides will hold further consultations on the early harvest.

Here I want to stress that since the meeting of the two leaders in Wuhan this year, the China-India relations have achieved positive progress in an all-round way, thus entering a new stage of development. Under the current international situation, the strategic significance of our bilateral ties becomes more prominent. Our two sides will act on the important consensus reached by the two leaders to strengthen strategic communication, increase political mutual trust and advance cooperation across the board. Meanwhile, we will jointly move forward the settlement process of the boundary question and uphold peace and tranquility of the border areas.



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻美国大使崔天凯接受《华尔街日报》采访(中英对照)
下一篇:驻东帝汶大使肖建国在东帝汶苏艾高速公路1期项目通车仪式上的讲话(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们