返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
2018年8月23日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)
2018-08-24 09:27:36    译聚网    中华人民共和国外交部    



Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on August 23, 2018


     一、应国务委员兼外交部长王毅邀请,老挝外长沙伦赛·贡玛西将于8月25日至28日对中国进行正式访问。 


  二、应国务委员兼外交部长王毅邀请,希腊外长尼科斯·科齐阿斯将于8月26日至30日对中国进行正式访问。 


At the invitation of State Councilor and Foreign Minister Wang Yi, Minister for Foreign Affairs of Laos Saleumxay Kommasith will pay an official visit to China from August 25 to 28.


At the invitation of State Councilor and Foreign Minister Wang Yi, Minister for Foreign Affairs of Greece Nikos Kotzias will pay an official visit to China from August 26 to 30.


  三、应国务委员兼外交部长王毅邀请,秘鲁共和国外交部长内斯托尔·弗朗西斯科·波波利西奥·巴尔达雷斯将于8月26日至29日对中国进行正式访问,并举行两国外交部间第十次政治磋商。 


  问:中美双方今天开始实施新一轮相互加征关税措施。同时,中美正在华盛顿进行贸易磋商。你能否介绍磋商进展情况?既然双方已经开始相互征税,磋商还有什么意义呢? 

At the invitation of State Councilor and Foreign Minister Wang Yi, Minister for Foreign Affairs of Peru Néstor Francisco Popolizio Bardales will pay an official visit to China from August 26 to 29 during which the 10th Meeting of the China-Peru Diplomatic Political Consultation Mechanism will be held.


Q: Both China and the United States have begun enforcing the latest round of tariffs today. This happened at the same time that the Chinese delegation is in Washington for talks. Can you give us any details on how the talks are progressing? Do you think there is any point in the talks considering that the latest round of tariffs has just come into effect today?




[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻英国大使刘晓明在英《金融时报》发表署名文章:《金砖国家向世界特别是美国指明经济全球化的好处》(中英对照)
下一篇:驻英国大使刘晓明在英《金融时报》发表署名文章:《“三个坚持”政策是确保新疆和谐发展的根本之道》(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们