返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国武装力量的多样化运用》(中英对照)IV
2018-04-02 09:20:58    译聚网    国新网    



  维护社会稳定


  中国武装力量依照法律法规参加维护社会秩序行动,防范和打击恐怖活动。武警部队是国家处置公共突发事件、维护社会稳定的骨干和突击力量。2009年8月颁布实施的《中华人民共和国人民武装警察法》,明确了武警部队执行安全保卫任务的范围、措施和保障办法。武警部队构建以机动兵力为主体、以执勤部队抽组兵力为补充、以警种部队和院校兵力为支援的处突维稳力量体系,完善以国家级反恐队、省级特勤中队、市级特勤排、县级应急班为主体的四级反恐力量体系。扎实做好重大活动安保工作,严格执行现场警卫、人员安检、重要目标守卫、要道设卡和城市武装巡逻等任务。2011─2012年,有效应对和处置各类突发事件,配合公安机关成功处置多起暴力恐怖袭击事件,参与处置劫持人质等严重暴力事件68起,解救人质62人。先后完成第26届世界大学生夏季运动会、中国—亚欧博览会、上海合作组织北京峰会等重大活动安保任务,累计用兵160多万人次。


Maintaining Social Stability


In accordance with relevant laws and regulations, the armed forces of China participate in social order maintenance, and guard and fight against terrorist activities. The PAPF is the state's backbone and shock force in handling public emergencies and maintaining social stability. The Law of the People's Republic of China on the People's Armed Police Force, promulgated in August 2009, specifies the scope, measures and support of PAPF security missions. With mobile PAPF troops as the mainstay, supplemented by forces pooled from routine duty units, and supported by various police forces and PAPF academies, the PAPF has established a force structure for stability maintenance and emergency response. In addition, a counter-terrorism force structure has been set up, which consists of a counter-terrorism contingent, special-duty squadrons, special-duty platoons and emergency-response squads at state, province, municipality and county levels, respectively. Solid steps have been taken to implement strict security measures for major events, including guard duties, security checks, security of important facilities and areas, checkpoints on major roads, and armed urban patrols. From 2011 to 2012, the PAPF effectively responded to and handled various emergencies, coordinated with public security organs to successfully handle some violent and terrorist attacks, and participated in handling 68 incidents of serious violence, and rescuing 62 hostages. Altogether contributing more than 1.6 million persons, the PAPF has provided security for such important events as the 26th Summer Universiade (Shenzhen, 2011), China-Eurasia Expo (Urumqi, 2011) and Shanghai Cooperation Organization (SCO) Beijing Summit (2012).


  人民解放军派出相关力量协助公安、武警部队完成重大活动安保任务。陆军主要承担防范恐怖活动、核化生爆检测、医疗救援等任务,海军主要承担排除水域安全隐患、防范来自海上恐怖袭击等任务,空军主要承担保卫重大活动举办地和周边地区空中安全等任务。近年来,人民解放军先后参加北京奥运会、国庆60周年庆典、上海世博会、广州亚运会等重大活动的安保行动,共出动兵力14.5万人,动用飞机和直升机365架、舰船148艘、雷达554部。


  民兵是维护社会稳定的一支重要力量,按照法律规定协助维护社会秩序,在地方党委、政府的统一部署和军事机关的指挥下,参加治安联防、社会管理综合治理、重大活动安保等行动。每年有9万多人执行守护桥梁、隧道和铁路线等任务。


The PLA also assists public security and PAPF forces in providing security for major events. The PLAA is mainly tasked with counter-terrorism, NBC and explosive item checks, and medical aid. The PLAN is mainly responsible for guarding against potential maritime threats and terrorist attacks. The PLAAF is mainly charged with providing air security for major event venues and their adjacent areas. In recent years, contributing 145,000 servicepersons, 365 fixed-wing aircraft and helicopters, 148 ships and 554 sets of radar equipment, the PLA provided security for the Beijing Olympics, celebrations of the PRC's 60th founding anniversary, Shanghai World Expo and Guangzhou Asian Games.


The militia is an important force for maintaining social stability. It assists in the maintenance of social order in accordance with laws and regulations. Under the unified arrangements of local CPC committees and governments as well as the guidance of corresponding military organs, the militia participates in joint defense of public security, integrated social management, and security provision for major events. Each year, more than 90,000 militiamen carry out the task of guarding bridges, tunnels and railways.




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国武装力量的多样化运用》(中英对照)V
下一篇:《中国武装力量的多样化运用》(中英对照)III

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们