返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国武装力量的多样化运用》(中英对照)V
2018-04-02 09:23:49    译聚网    国新网    




  中国维和官兵恪守联合国维和人员行为准则、交战规则和驻在国法律法规,尊重当地宗教信仰和风俗习惯,严格遵守任务区规定和中国维和部队规章制度,赢得了当地人民的信任。

国际灾难救援和人道主义援助


  中国武装力量积极参加政府组织的国际灾难救援和人道主义援助,向有关受灾国提供救援物资与医疗救助,派出专业救援队赴受灾国救援减灾,为有关国家提供扫雷援助,开展救援减灾国际交流。


Chinese peacekeepers strictly abide by the code of personal conduct for UN peacekeepers, rules of engagement and laws of host countries. They respect local religious beliefs and customs, and conscientiously observe the mission regulations and rules for the Chinese peacekeeping troops, thereby winning trust from the local people.

International Disaster Relief and Humanitarian Aid


China's armed forces take an active part in international disaster relief and humanitarian aid operations organized by the government. They provide relief supplies and medical aid, dispatch specialized rescue teams to disaster-stricken countries, provide mine-sweeping assistance and carry out international exchanges of rescue and disaster reduction.


  2002年以来,人民解放军已执行国际紧急人道主义援助任务36次,向27个受灾国运送总价值超过12.5亿元人民币的救援物资。2001年以来,由北京军区工兵团官兵、武警总医院医护人员和中国地震局专家组成的中国国际救援队,已参加8次国际灾难救援行动。2010年以来,人民解放军医疗救援队先后3次赴海地、巴基斯坦执行国际人道主义医学救援任务,陆军航空兵直升机救援队赴巴基斯坦协助抗击洪涝灾害。


  2011年3月,日本发生强震并引发海啸,中国国际救援队紧急赴日参与搜救工作。2011年7月,泰国发生严重洪涝灾害,人民解放军空军出动4架飞机将中国国防部援助泰国武装部队的90多吨抗洪救灾物资运抵曼谷。2011年9月,巴基斯坦发生特大洪灾,人民解放军空军出动5架飞机将7000顶救灾帐篷空运至卡拉奇,兰州军区派出医疗防疫救援队赴重灾区昆瑞开展医疗救援、卫生防疫工作。


Since 2002 the PLA has undertaken 36 urgent international humanitarian aid missions, and transported relief materials worth more than RMB1.25 billion to 27 disaster-stricken countries. Since 2001, the Chinese International Search and Rescue (CISAR) Team, composed of officers and men from the engineering regiment of the Beijing Military Area Command, medical personnel from the PAPF General Hospital and experts from the China Earthquake Administration, has participated in eight international rescue operations. Since 2010, PLA medical assistance teams have been sent three times to Haiti and Pakistan to carry out international humanitarian medical rescue operations, and the helicopter rescue team of the army aviation has been sent to Pakistan to assist flood-relief operations there.


In March 2011 a devastating earthquake and tsunami hit Japan. The CISAR rushed to Japan and participated in the search-and-rescue operations. In July 2011 heavy floods battered Thailand. The PLAAF sent four aircraft to transport to Bangkok more than 90 tons of relief materials provided by China's Ministry of National Defense to the Thai armed forces. In September 2011, when disastrous floods struck Pakistan, the PLAAF dispatched five aircraft to deliver 7,000 tents to Karachi, and the Lanzhou Military Area Command sent a medical-care and epidemic-prevention team to Kunri, the worst-hit area.




[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国的能源政策(2012)》白皮书(中英对照)I
下一篇:《中国武装力量的多样化运用》(中英对照)IV

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们