返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国的对外援助(2014)》白皮书(中英对照)II
2018-03-30 10:59:10    译聚网    国新网    



  中国根据不同国家经济发展条件,合理安排无偿援助、无息贷款资金,发挥优惠贷款融资优势,帮助受援国建设有迫切需求的基础设施项目。2010年至2012年,中国对外援建了156个经济基础设施项目。中国发挥在技术、设备材料和人力资源等方面优势,在确保工程质量的同时,有效降低了项目投资成本。


  支持交通运输建设。中国援建了70余个交通运输项目,包括公路、桥梁、机场、港口等。中国援建的肯尼亚西卡高速公路第三标段,使首都内罗毕到经济重镇西卡全线贯通,为肯尼亚、埃塞俄比亚、坦桑尼亚等国实现互联互通作出了贡献。中国援建的斯里兰卡汉班托塔国际机场进一步完善了该国立体化交通网络,对提升该国与周边地区的交往和联系发挥了积极作用。


In light of the economic development of different countries, China arranges 

grants (aid gratis), interest-free loans and concessional loans in a well-

proportioned manner to help recipient countries with the much needed 

infrastructure construction. From 2010 to 2012, China helped build 156 economic 

infrastructure projects. Exploring its advantages in technology, equipment and 

materials, and human resources, China effectively cut down investment costs for 

these projects while ensuring quality.


Supporting development of transport system. During the three-year period,China assisted the construction of over 70 transport projects, including roads, 

bridges, airports and ports. For example, China helped build the third section of the Sika Highway that connects Kenya's capital Nairobi to its economic hub Sika, thus making a contribution to the road network that links up Kenya, Ethiopia and Tanzania. Sri Lanka's Mattala Rajapaksa International Airport, built with Chinese assistance, further improves the country's all-dimensional transport network, and plays a positive role in promoting links and communication between Sri Lanka and its neighboring areas.


  提升能源供给能力。中国援建了20余个能源项目,包括水电站、热电站、输变电和配电网、地热钻井工程等。中国援建的加纳布维水电站具备水力发电、农业灌溉、渔业发展和观光旅游等多重功能,建成后不仅直接促进加纳经济社会发展,而且惠及西部非洲更广阔的地区。中国援塞内加尔达喀尔市输变电和配电网项目覆盖15万居民,有效解决了该市电网设备老化、经常性大面积停电的问题。


  推动信息化社会发展。中国援建了60余个信息化项目,包括光缆电信传输网、电子政务网以及广播电视调频发射台等。中国在土库曼斯坦、多哥、厄立特里亚等国援建的电信项目,为上述国家提供了高质量稳定的通信系统,使用户容量成倍增长。中国在喀麦隆、坦桑尼亚等国援建的光纤骨干传输网项目,有效促进光缆在非洲国家的广泛应用。


Increasing energy supply capacity. China assisted the construction of more than 

20 energy projects, including hydropower stations, thermal power plants, power 

transmission, transformation and distribution grids, and geothermal drilling 

projects. The Bui Hydropower Station built by China in Ghana boasts the capacity of hydroelectricity generation, farmland irrigation, fisheries development and 

local tourism. Its completion has not only powered economic and social development in Ghana, but also benefited other areas in Western Africa. The 

China-assisted power transmission, transformation and distribution grids in 

Dakar, Senegal now provide power to 150,000 local residents, effectively ensuring power supply to the city, which had been troubled by its ageing grid and sudden blackouts until recently.


Promoting the development of information-based societies. China assisted the 

building of over 60 IT-related projects, including optical cable telecommunication networks, e-government websites, and radio and television frequency modulation transmitters. The telecommunication projects assisted by China in Turkmenistan,Togo and Eritrea provide high-quality and steady telecommunication systems to these countries, and the number of users has grown exponentially. The optical cable transmission networks assisted by China in Cameroon and Tanzania have effectively promoted the application of fiber cables in African nations.




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国的对外援助(2014)》白皮书(中英对照)III
下一篇:《中国的对外援助(2014)》白皮书(中英对照)I

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们