第二,禁化武组织未来发展问题至关重要,牵动各方利益关切。根据去年缔约国大会授权,本届会议将成立未来发展问题开放式工作组,中方对此表示欢迎,希望工作组以公开、透明的方式开展工作,在协商一致的基础上寻求共识。
Secondly, the future development of the OPCW is a matter of great significance, and involves the interests and concerns of all sides. As mandated by the Conference of States Parties at its last session, the Council at this session is to set up an open-ended working group on the future development of this Organization. China welcomes it, and hopes that the working group will operate in an open and transparent mode, and work to seek agreement on the basis of consensus among States Parties.
国际合作是未来发展的重要议题,我们赞同尽快举行公约第11条履行情况研讨会,探讨系统推进国际合作、促进发展中国家化工能力建设的有效途径。
International cooperation constitutes an important item under the subject of the future development. China is in favour of the holding of a workshop on the implementation of Article XI of the Convention as soon as possible, in order to explore effective ways to advance international cooperation systematically and promote the developing nations' capacity-building in chemical industry.
技秘处的组织结构和人员规模关乎履约工作能否顺利开展和重大决策是否有效执行。涉及未来发展问题,应在大方向和原则性问题确定之后再相应调整。
The organizational structure and the size of the staff of the Secretariat have an impact on the successful implementation of the Convention and the effective implementation of important decisions. They should be readjusted accordingly only after the general direction and other matters of principle have been identified and addressed in the context of the future development.
第三,目前,叙利亚化武销毁基本完成,消除叙化武的既定目标接近实现,这离不开包括叙利亚、各缔约国和技秘处在内的各方共同努力。同时,叙化武初始宣布澄清、事实调查组工作仍在继续。中方主张继续秉持客观公正专业精神,继续务实谋求问题的妥善解决。
Thirdly, at present, the destruction of the Syrian chemical weapons has been basically completed, and the set goal of the elimination of the Syrian chemical weapons is close to its attainment. This would not have been possible without the concerted efforts made by all the parties concerned, including Syria, other States Parties and the Secretariat. Meanwhile, the work of the DAT is continuing, so is that of the FFM. China maintains that with an objective, equitable and professional approach, efforts should be continued to seek a practical and appropriate solution.
谢谢主席先生。
Thank you, Mr. Chairman.