返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
对比平行语篇得出翻译规范
2019-11-01 09:10:28    etogether.net    网络    



我国旅游语篇翻译面对的现实是,缺乏汉语旅游语篇的多种英译本,难以进行多种译文的比较,也就是缺乏对旅游语篇翻译进行描述性研究的合适的语料。针对这一现状,笔者认为可以通过比较平行语篇(parallel texts)来析出翻译规范。


平行语篇是在不同文化下属于同一类型或语类的原语篇。玛刚•斯内尔-霍比恩将平行语篇定义为“ linguistically independent products arising from an identical ( or very similar) situation ”。与对比语言学不同的是,平行语篇侧重考查不同 语言现象的频率和分布(differences in frequency and distribution))。


预规范是选择何种文本进行翻译的因素,在我国旅游语篇翻译中,所翻译的对象都是旅游景点介绍,因而对这规范研究的意义不大。元规范是译者在“充分性”和“可接受性”间的选择。根据赖斯

(Katharina Reiss)提出的文本有四种类型(content-focused,form-focused ,appeal-focused and audiomedial type) 。并对应着不同的翻译方法,结合旅游语篇的目的是要吸引游客并产生旅游行为的特点,可以确定旅游语篇的翻译应偏向“可接受性”翻译,以达到翻译目的。操作规范是翻译实践中采用的具体方法。


下面两段文字分别是介绍新疆的汉语旅游语篇和介绍Usk和 Wye山谷的英语旅游语篇。新疆,深居欧亚大陆腹地,位列亚洲大陆中心,有着“三山夹两盆”的地理格局(南有昆仑山,北有阿尔泰山,天山横亘中部,三大山之间有塔里木、准噶尔两大盆地),容纳着世界上许多著名的大山脉、大冰川、大水系、大盆地、大沙漠、大绿洲、大草原因而形成了新疆大地的千姿百态。风光旖旎、风情万种的自然景观。这里既有高插云天、云蒸雾绕的冰峰雪岭,又有遮天蔽日、松涛阵阵的原始森林和牧草茵茵、繁花似锦的辽阔草原;既有蜿蜒千里、纵横奔腾的名川大河,又有碧波万顷、鸥鸟翔集的高山湖泊;既有浩瀚无垠、神秘莫测的沙漠戈壁,又有阡陌相连、瓜果飘香的片片绿洲;既有野生动植物 “自由王国”的天然乐园,又有亿万年遗存的光怪陆离的地质奇观。


The Yales of Usk and Wye


Many visitors coming to Wales for the first time cross the Seven and Wye river bridges to the castled border town of Chepstow at the mouth of the Wye Valley Area of Outstanding Natural Beauty. Chepstow Castle stands impressively on the banks of the river, and the town is encircled by fortified walls with a Gatehouse which now houses the local information center. The Wye Valley road meanders with the river towards Monmouth,but the hilltop road through Trelleck provides panoramic views of the Usk Valley and its rich farmland. The nearby Wolvesnewton folk museum houses a fascinating collection of Victorian and rural crafts. . . The lower valley of the Usk provides the visitor with a variety of towns and attractions. Abergavenny, a bustling market town, stands at the gateway to the Brecon Beacons National Park,and is an excellent touring center for the Black Mountains and English /Welsh Borderland. Whist the town of Usk itself has a quiet country charm of its own.





[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:商务术语翻译要求
下一篇:商务英语否定句翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们