返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中国内地与香港法律词汇差弄
2017-11-26 09:25:51    etogether.net    网络    



civil death/deprival of political right for life剥夺政治权利 终身

justice太平绅士

counter-revolutionary of offence 反革命罪

adjourned meeting押后会议

administrative sanction行政处分

affirmation非宗教式 誓词

malfeasance/violation of the laws and breaches of disciplines违法乱纪

allow an appeal判决上诉 得直

degenerate element蜕化变质分子

barrister大律师

leniency toward those who acknowledge their crimes but severe punishment of those who 


stubbornly refuse to do so坦白从宽,抗 拒从严

betting duty博彩税

gravity of the circumstances/cases of gross violation情节严重

burden of proof举证责任

forced labour强制劳动

Chief Secretary布政司

coercive remoulding强制改造

Chit-Fund银会

lenient treatment宽大处理

Crown land官地

labour reform under surveillance监督劳动改造

deponent宣誓人

disciplinary action (award/ treatment/ punishment)纪律处分

shadow director幕后董事

gang war打群架

exceed髙逾

execute处决



[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:会展、仪式名称之英译
下一篇:商务英语语篇的文体特点与翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们