- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
第三十三条 海关首次查问违法嫌疑人、询问证人时,应当问明违法嫌疑人、证人的姓名、出生日期、户籍所在地、现住址、身份证件种类及号码、工作单位、文化程度,是否曾受过刑事处罚或者被行政机关给予行政处罚等情况;必要时,还应当问明家庭主要成员等情况。
违法嫌疑人或者证人不满18周岁的,查问、询问时应当通知其父母或者其他监护人到场。确实无法通知或者通知后未到场的,应当记录在案。
第三十四条 被查问人、被询问人要求自行提供书面陈述材料的,应当准许;必要时,办案人员也可以要求被查问人、被询问人自行书写陈述。
被查问人、被询问人自行提供书面陈述材料的,应当在陈述材料上签字并且注明书写陈述的时间、地点和陈述人等。办案人员收到书面陈述后,应当注明收到时间并且签字确认。
Article 33 When interrogating a person suspected of illegal act or inquiring a witness for the first time, Customs shall ask his/her name, date of birth, place of resident registration, current abode, type and number of identity card, employer, education, whether he/she has ever been subjected to criminal penalty or administrative penalty imposed by an administrative agency and so on. When necessary, Customs shall also inquire him/her of his/her main family members.
When a person suspected of illegal act or a witness under the age of 18 is interrogated or inquired, his/her parents or other guardians shall be called to be present. Where it is impossible to notify them or they fail to be present after being notified, such a situation shall be noted down in the record.
Article 34 Where the person interrogated or inquired requests for providing a written statement by himself/herself, he shall be permitted to do so. When necessary, the officers may also ask the person interrogated or inquired to write down his/her statement by himself/herself.
Where a person interrogated or inquired provides written statements by himself/herself, he/she shall put his/her signature on his/her written statements and indicate the time, place and subject for writing down the statements. The officers shall, after having received the written statements, note down the date of receipt, and affix their signatures for confirmation.
第三十五条 查问、询问时,在文字记录的同时,可以根据需要录音、录像。
第三十六条 办案人员对违法嫌疑人、证人的陈述应当认真听取,并且如实记录。
办案人员不得以暴力、威胁、引诱、欺骗以及其他非法手段获取陈述。
Article 35 At the time of interrogation or inquiry, audio or video records apart from written records may be made if necessary.
Article 36 The officers shall carefully heed the statements made by the person suspected of illegal act or the witness, and record truthfully.
No officer shall be allowed to obtain statements by violence, menace, lure, fraud or any other illegal means.
第三节 检查、查验
第三十七条 办案人员依法检查运输工具和场所,查验货物、物品,应当制作检查、查验记录。检查、查验记录由办案人员、当事人或者其代理人签字或者盖章;当事人或者其代理人不在场或者拒绝签字或者盖章的,办案人员应当在检查、查验记录上注明,并且由见证人签字或者盖章。
第三十八条 办案人员依法检查走私嫌疑人的身体,应当在隐蔽的场所或者非检查人员视线之外,由2名以上与被检查人同性别的办案人员执行。
检查走私嫌疑人身体可以由医生协助进行,必要时可前往医疗机构作专业检查。
Section 3 Search and Examination
Article 37 When searching means of transport or a place, or examining goods or articles, in accordance with law, the officers shall make a record of the search or examination. The record of the search or examination shall be signed or sealed by the officers and the party concerned or the agent of the party. If the party concerned or the agent of the party fails to appear or refuses to sign or seal, the officers shall note the situation in the record of the search or examination, which shall then also be signed or sealed by a witness.
Article 38 When the officers search the body of a person suspected of smuggling in accordance with law, the search shall be conducted at a covered place beyond the sight of persons other than the searchers and by two or more officers of the same gender as the person being searched.
The body search of a suspected smuggler may be conducted under the assistance of a doctor, and a professional examination may be conducted at a medical institution if necessary.