- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
晩はその日に教えた漢語や英語を復習します。
【分类】授受关系
【原因】汉语干扰,补助动词应用不全
【解说】要表达的意思是:“晚上复习(老师)当天教过的汉语和英语。”
日语动词有所谓授受关系的表现,即在动词连用形后面接上“~てやる”“~てくれる"“~てもらう”,表现动作主体与接受对象之间的授受关系。因动作多对接受的一方有利,又称做“恩惠表現”(おんけいひょうげん)。
1. ~てやる(自行他利)
○ 兄は友だちに本を貸してやりました
/哥哥把书借给朋友了。
2. ~てくれる (他行自利)
○ 親切な人が席を譲ってくれた
/亲切的人把座位让给了我。
3.~てもらう(自行自利)
○ 兄から金を貸してもらいまもだ
/向哥哥借到了钱。
为了表示对说话对方的尊敬,还可用敬语补助动词“~てあげる”“~てくださる”“~ていただく”意义不变。
汉语中也有授受关系,但有的时候在形态上表现不明显,在译成日语时往往被疏漏。如例题加上不同的补助动词就表现不同的授受关系,动作主体也随之变化。
【正解】晩はその日に(先生が)教えてくれた(くださらた)漢語や英語を復習します。
责任编辑:admin