- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
“つもり(積り)”本意是“积累”,转为形式体言后接在活用词连体形后,表示思想上的打算和估计。可译成“打算”、“准备”、“预定”。接在时态助动词“た”后时,可译成“自以为…”。
1. 以“活用词连体形十つもりだ(です、である)”形式结句, 表示内心的计划,可译成“打算”准备”、“预定”。
* あの実験場は近いうちに山区へ移すつもりだ。
那个试验场最近准备迁到山区去。
* 張医師はあの患者に手術をするつもりです。
杂大夫打算给那个病人作手术。
2. 以“活用词连体形十っもり十助词(或副词)”形式作主语或补语表示计划、估计,可译成“……的企图”、“……的计划”、“估计”
* 彼はどういうつもりなのか、さっぱりわからない。
他究竟是什么企图,不得而知。
* この工事の改建することにかんして、きみのつもりでは どれほど費用がかかるか。
这项改建工程据你估计得用多少钱?