- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
法语由动词作基础的复合词类别的分析。这类名词可以分为生物和非生物两类:
A. 生物名词。在生物类中最常见的是指人,它的构词过程可以用下列句武来表达:celui qui porte le drapeau → le porte-drapeau (旗手)。
根据这个句式,我们可以列举下列例子:
aide-cormptable (助理会计) aide-macon (辅助泥工)
brise-fer (总是打碎东西的孩子) croque-mort (装殓和埋辦尸体的人)
croque-notes (蹩脚音乐家) garde-chasse (猎场看守人)
garde-barrière (铁道看守人) garde-frein (司闸员)
garde-magasin (仓库警卫) garde-malade(照看病人的人)
garde-chiourme (苦役犯的看守) garde-péche (渔业警察)
garde-mites (军械岸卫兵) gâte-métier(做亏本生意的人)
gâte-papier (拙劣的作家) gâte-sauce (蹩脚的厨师)
gratte-papier (抄写员,拙劣的作家) porte-aigle (第一帝国步兵团旗手)
porte-fanion (持将官小军旗旗手) porte-carnier (背猜袋的人)
porte-enseigne (古步兵团旗手) porte-banière (旗手)
porte-croix (持十字架者) pousse-cailloux (步兵)
porte-étandard (骑兵部队旗手) tire-laine (拦路抢劫的强盗)
traine-savates(生活潦倒的人) serre-ficin (制动员)
tire-sou (贪小利的人) traine-misère (穷苦人)
tranche-montagne (吹牛者)
除人以外的其他生物名词不太多,其中有:
兽名,如:porte-bât (驮兽), porte-muse (麝)
昆虫名,如:gâte-bois (木蠢娥),porte-queue (金凤蝶)
鸟名,如:garde-bœuf (牛背鹭),tourne-pierre (翻石鹬(yù))
植物名,如:dompte-venin (药用白前),perce-neige (雪莲) perce-pierre (虎耳草)
从以上情况可以看出,有些动词构成的名词更多的是指人,有时还出现一系列的同义词,如porte-aigle,porte-bannière,porte-drapeau, porte-enseigne,porteétandard,porte-fanion。
在这类复合词中的第二个成分,起动词的宾语作用,因此最常见的是非生物名词。是生物名词的只是少数,如:aide-comptable, aide-maçon, croque-mort,garde-chiourme,garde-malade等。