- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
词义由大变小。如:le camion (卡车) → la camionnette (小型卡车)。此类变化有时还包含词义上的褒贬,如une musiquette (小曲子),不但指“小”,而且还含有“简单”、 “无重大价值”的意思,等于“une petite musique facile, sans grande valeur”。
a. 后缀为-eau (阳性):
la cuisse (大腿) → le cuisseau ([小牛的]臀部肉)
le jambon (火腿) → le jambonneau (腌肘子)
b. 后缀为-elle (阴性):
la poutre (梁) → la poutrelle (小梁)
la prune (李子) → la prunelle (黑刺李,眼珠)
la rue (街) → la ruelle (小街,巷)
la tour (塔,城楼) → la tourelle (小塔)
c. 后缀为-et和-ette, -elet和-elette :
(1)阳性名词为-et:
l'article (文章) → l'articulet (报刊上小文章)
le balcon (阳台) → le balconnet (小阳台,花台)
le jardin (花园,园子) → le jardinet(小花园,小园子)
le livre (书,书本) → le livret(小本子,小册子)
(2)阴性名词为-ette :
l’affiche (布告,广告) → l’affichette (小布告,小广告)
la meule (草垛,柴垛) → la meulette (小干草垛)
la maison (房屋) → la mnaisonnette (小屋)
la pince (钳子,夹钳) → la pincette (小钳子、镊子)
la table (桌子,平板) → la tablette (板,药片)
源词是阳性,加后缀-ette派生出来的名词是阴性:
l'amusement (消遣,娱乐) → l'amusette (游戏,玩耍)
le camion (卡车) → la camionnette (小型卡车)
le fourgon (运货车) → la fourgonnette (小型有篷运货车)
(3)后缀为-elet:
le ruisseau (溪) → le ruisselet (小溪,小河沟)
(4)后缀为-elette:
la tarte (奶油果酱馅饼) → la tartelette (奶油果酱小馅饼)
la côte (肋骨) → la côtelette (排骨)
l’ode (频歌) → l’odelette (小型颂歌)
d. 后缀为-ille (阴性):
l’escadre (舰队,空军联队) → l'escadrille (轻快舰队,空军中队)
la flotte (舰队,机群) → la fottille (小军舰舰队,小群飞机)
la grenade (石檔) → la grenadille (鸡蛋果)