- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Ce n’est pas un bon dictionnaire. Ne t’en sers plus. 这本字典不行。你别再用它了。
(※ se servir de qch.)
Bon, rassure-toi ! Je m’en occuperai. 好了,你放心吧!我来负责这事儿。
(※ s’occuper de qch. )
组合 4(combinaison 4)
sujet
(ne)
2
+
3
+
verbe
(pas)
Cette demoiselle cherche la poste. On la lui a montrée. 这位小姐在找邮局。有人把
邮局指给她看了。(※ montrer qch. à qn)
Il a besoin de ces documents. Julie les lui a déjà passés. 他需要这些文件。朱莉已
经把文件给他了。(※ passer qch. à qn)
Les enfants adorent ce jouet. Je le leur donnerai demain. 孩子们非常喜欢这个玩具。
我明天就把它给他们。(※ donner qch. à qn)
C’est une photo privée. Ne la leur montre pas ! 这是张私人照片。不要给他们看这
照片!(※ montrer qch. à qn)
※ 注意:现代口语中有省略 le / la / les 的趋势。
组合 5(combinaison 5)
sujet
(ne)
2
+
4
+
verbe
(pas)
Colette est à la piscine. Je l’y ai vue tout à l’heure. 科莱特在游泳池呢。我刚才在
游泳池看见她了。(※ voir qn + 地点状语)
Le prof est au bureau. Vous l’y retrouverez certainement. 老师在办公室。您在那里
肯定能找到他。(※ retrouver qn + 地点状语)
Mes amis sont sur le pont. Tu ne les y as pas rencontrés 我的朋友在桥上。你在那
儿没碰见他们么?(※ rencontrer qn + 地点状语)
组合 6(combinaison 6)
sujet
(ne)
2
+
5
+
verbe
(pas)
Elles m’ont offert un cadeau et je vais les en remercier. 她们送了个礼物给我,我要
谢谢她们给我(送)的(这件)礼物。(※ remercier qn de qch.)
– Tu as dû tirer une bonne leçon de cette erreur. 你应该已经从这次错误中汲取了深
刻的教训。
– Tout à fait, je l’en ai tirée. 是的,我已从中汲取了教训。(※ tirer qch. de qch.)
※ 注意:现代口语中倾向于省略 en,如:..., je l’ai tirée.
组合 7(combinaison 7)
sujet
(ne)
3
+
5
+
verbe
(pas)
Maman adore les fleurs. Je lui en offrirai à la fête des Mères. 妈妈喜欢花儿。母亲节
我要给她送花儿。(※ offrir qch. à qn)
Cela est important. Il leur en reparlera plus tard. 这很重要。过段时间他将和他们谈
这事。(※ reparler de qch. )
※ 禁用的组合(combinaisons interdites):
① 除 il y a 外,副代词 y 和 en 不能同时使用;
② 第 1 栏代词(me / te /nous / vous / se)和第 3 栏代词(lui / leur)不能同时使用;
③ 第 3 栏代词(lui / leur)和第 4 栏代词(y)不能同时使用。
责任编辑:admin