会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

法语话佳节 | 正月十五 贺元宵

发布时间: 2022-02-16 09:13:44   作者:etogether.net   来源: 法语丛公众号   浏览次数:



    Certaines régions du nord de la Chine ont quant à elles adoptées la « marche pour soigner les maux », une activité réalisée en groupe (la plupart du temps par des femmes) et de nuit. Le groupe en question traverse en outre un maximum de ponts. Cette coutume qui remonte à la dynastie Ming (1368 – 1644) est pratiquée comme une prière pour la santé.

    中国北方一些地区有 "步行治病 "的说法,这种活动以团体(多为妇女)形式在夜间进行,参与的人们在步行过程中过尽可能多的桥。这一习俗可以追溯到明朝(1368年--1644年),目的是祈求健康。


Origine et histoire 起源和历史

    Il existe de nombreuses légendes et hypothèses sur l'origine de la fête des lanternes mais la plus probable serait qu'elle soit l'héritière d'une très ancienne fête annuelle célébrant la décroissance de la longueur des nuits d'hiver.

    关于元宵节的起源有很多传说和假设,但最有可能的一种,是说它是一个以庆祝冬季昼夜减短为目的的古老年节的延续。

    Une théorie associe la fête des Lanternes avec le taoïsme. Le quinzième jour du premier mois lunaire serait l'anniversaire du dieu taoïste Tianguan(天官神), responsable de la bonne fortune.

    另一种说法是将元宵节与道教联系起来。正月十五是道教里象征好运的天官神的生日。

    L'empereur Wudi de la dynastie des Han portait une attention particulière à cet événement. En 104 avant notre ère, il proclama que la fête des lanternes serait une des célébrations les plus importantes du pays et qu'elles devraient durer toute la nuit.

    古代的汉武帝对这个节日特别重视。公元前104年,他宣布元宵节是国家最重要的庆祝活动之一,并且其庆祝活动要持续一整夜。


Célébration 庆祝方式

 Anciennement 古时候

    Traditionnellement, les enfants sortent la nuit aux temples, y portant des lanternes de papier et résolvent des énigmes écrites sur les lanternes. Après avoir déchiffré l'énigme d'une lanterne(猜出谜底), ils vont trouver son propriétaire pour obtenir une récompense. Cette activité intellectuelle qui serait originaire de la ville de Hangzhou, est pratiquée depuis la dynastie Song (960 – 1279).

     古时候,按照传统,孩子们会在晚上拿着纸灯笼去寺庙,并在那里猜灯谜。解开灯谜后,他们会找到灯笼的主人并获取奖励。这种智力活动,据说起源于杭州城,自宋代(960年-1279年)就开始了。

    Dans les temps anciens, les lanternes étaient assez simples, et seuls l'empereur et les nobles en possédaient de grande et décorées. Les lanternes traditionnelles sont rouges pour symboliser la bonne fortune et le bonheur.

    古代的灯笼相当简单,只有皇帝和贵族才拥有大型的、装饰性的灯笼。传统的灯笼是红色的,象征着吉祥和幸福。

De nos jours 当代

    Aujourd'hui, ce jour consiste essentiellement à visiter de nuit des parcs de nuit ornés de lanternes lumineuses géantes et élaborées. Les lanternes modernes prennent souvent la forme de dragons et autres animaux, de personnages de la littérature classique mais aussi de personnages de célèbres dessins animés.

    今天,这一天主要是参观夜景公园,这些园区装饰着精致的大型灯笼。现代花灯常以龙或其他动物为造型,也不乏有古典文学作品、著名漫画中的人物。

    Dans de nombreuses villes, on peut également contempler des feux d'artifice. Admirer et photographier la première pleine lune de l'année est également une activité indispensable à cette nuit célébrant la lumière.

    我们还可以在很多城市看到烟花。同样,欣赏和拍摄今年的第一个满月也是这个夜晚必不可少的活动。


有关元宵节的法语表达:

元宵节:la Fête des Lanternes, la Fête des Lumières

灯笼:la lanterne

灯会:l’exposition de lanternes

元宵/汤圆:les boulettes de riz glutineux farcie

灯谜:la devinette, l’énigme

猜灯谜:jouer aux devinettes

谜底:la réponse

孔明灯/天灯:la lanterne céleste

踩高跷:marche sur échasse



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:美食说|元宵
  • 下一篇:美食说|爱情香槟


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)