会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

franco、bio、apéro……为什么好多法语缩写词后面都有“o”?

发布时间: 2022-01-14 14:45:07   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:

Proprio > propriétaire

proprio是propriétaire的缩写,词义为房东

Ophtalmo > ophtalmologue
ophtalmo是ophtalmologue的缩写,词义为眼科医生

Ostéo > ostéopathe
ostéo是ostéopathe的缩写,词义为整骨医生

Rando > randonnée
rando是randonnée的缩写,词义为远足

Resto > restaurant
resto是restaurant的缩写,词义为餐馆

Rétro > rétroviseur
rétro是rétroviseur的缩写,词义为后视镜

Techno > technologie
techno是technologie的缩写,词义为科技

Solo > solitaire
solo是solitaire的缩写,词义为孤独的



Pourquoi cette modification est-elle fréquente?

为什么这种变化后的词汇会被频繁使用呢?


Cette modification des mots concerne des mots à plusieurs syllables, qui peuvent être des termes d’origine savante (et donc des mots un peu longs et compliqués) comme les spécialités médicales par exemple, mais pas seulement.

这种词汇的变式涉及到带有很多音节的词汇,这些单词可以来源于学术性的术语(因此这些词又长又难懂),例如医学专业,但不仅仅是这种学术情况。


La coupure peut se faire après la 1ère syllabe (« bio ») ou après la 2e ou la 3e (plus commun).

词汇的剪切可以在第一个音节(“bio”)或者第二或第三个音节(最常见)后开始。


Parfois cette coupure se fait au milieu d’une syllabe (« info » qui aurait dû être « infor »).

有时候这种剪切也会选取中间的音节(“info”可能是“infor”)


Ce type de coupure est devenu fréquent à partir du milieu du 19e siècle, alors contrairement à ce que vous pourriez croire, ce n’est pas une modification récente !

这种裁剪方式于19世纪中期流行起来,与你想象的相反,这并不是近期才出现的变式!


Maintenant, si vous vous demandez pourquoi cette modification est fréquente, c’est parce qu’il s’agit de mots très employés à l’oral et que l’oral n’aime pas les mots trop longs à prononcer, d’où l’idée de les raccourcir. Enfin, le fait de leur ajouter le « o » final donne à ces mots une couleur plus familière et argotique.

现在如果你问为什么这种词汇的变式很常见,那是因为这涉及到经常用于口语的词汇,口语中不喜欢使用过于长的词汇,这也就是这种变式想法诞生的地方。最终,人们在词尾加上“o”的做法使这些词汇更口语化更偏向于俚语。

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)