会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

法国人也玩“赛博朋克”?法国“赛博朋克”的前世今生!(今生篇)

发布时间: 2021-12-10 11:26:02   作者:etogether.net   来源: 外研社法语工作室公众号   浏览次数:
摘要: 我们以时间为线索谈一谈法国本土的“赛博朋克”科幻作者和他们的作品,聊聊 “赛博朋克” 在法国发展的“今生”。



我们以时间为线索谈一谈法国本土的“赛博朋克”科幻作者和他们的作品,聊聊 “赛博朋克” 在法国发展的“今生”。


1980s初期:前《神经漫游者》时代

上一期我们谈到,在《神经漫游者》登陆法国市场之前,法国本土的“赛博朋克”科幻作品并未受到广泛的重视,然而这并不代表1984年之前的法国是“赛博朋克”的“荒漠”。上世纪八十年代初,法国本土的一些科幻作品就已初具 “赛博朋克”风格。


1980年,法国口袋出版社(Pocket)出版的《科幻小说黄金选集:阿兰·多莱米尔》(Le Livre d'or de la science-fiction:Alain Dorémieux)的封面就已经展现出了强烈的“赛博朋克”风格:封面上,一位上身赤裸、纹有蓝色纹身的年轻姑娘被线缆连接,好似在酣然睡眠。1981年,法国科幻杂志Bientôt在《幸免于弹》(« Survivre à la bombe »)一期中刊载了两篇短篇科幻小说。两篇小说的主人公无一例外都通过在大脑安装芯片等高科技装置实现了与外界网络的互联,利用组织系统实现与外界的交互。线缆、芯片等彼时新潮的科幻元素涌入法兰西科幻圈,为科幻小说的创作提供了新鲜素材,也为赛博朋克在法国的发展提供了一片沃土。


1980s后期:后《神经漫游者》时代

如果说,八十年代初期法国本土的科幻作品都只是无意识地触碰了“赛博朋克”元素的话,那么在1984年美国作家威廉·吉布森的《神经漫游者》被译介进入法国后,法国本土的“赛博朋克”作品则变得愈发系统化和规范化。


法国科幻小说家克劳德·艾肯(Claude Ecken)被称为法国本土第一位“赛博朋克”作者。受到吉布森的启发,他不仅在小说中掺杂了时下流行的科技元素,还尝试构建庞大的时代主题,并且开始思考人与机器的关系。1985年出版的《全面记忆》(« La mémoire totale »)他率先对机器与人类思维融合所造成的伦理挑战进行思考;1987年出版的《碎片宇宙》(« L'univers en pièce »)则通过叙述一起错综复杂的绑架案,对高新技术下人类安全问题提出质疑。小说中作者将俄语、通信技术专用语言、以及自创语相融合,从文本到内容层面共同构建起了一个光怪陆离的未来场景。小说中出现的全息影像(holographie)、超媒介(super-informatisé)等概念也依然流行于今日的“赛博朋克”作品中。


微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)