- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
① veteran
给大家介绍的第一个表达就是veteran,读作['vet(ə)r(ə)n],原意是“老兵”,即久经沙场的人,同时也寓指“某领域经验丰富的人”,当名词时一般后跟of连用,它还可以当形容词。
She is doubtlessly a veteran of photography as she has been studying it for 15 years.
在摄影方面,她绝对是个经验丰富的人(老司机),因为她研究摄影已有15年之久。
② stager
给大家介绍的第二个表达是stager,读作['steɪdʒə],意为“富有经验的人;老手”,可以说是veteran的同义词了。该词前一般用old来修饰,构成“old stager”的地道表达。
You must be an old stager in the realm of love because I've seen you date with more than two girls.
我看你已经跟不止两个女孩约会了,你一定是个情场老司机。
③ experienced & expert
如果记不住难的,可以记下最基本的表达,即“experienced和expert”,前者意为“经验丰富的”,后者意为“专家;行家”,用来说“老司机”毫无问题。
I can assure you that he must be an experienced player in electronic sports.
我可以向你保证,在电子竞技方面,他绝对是个老司机。
She is such an expert on examinations and all her subjects are A+.
她在考试方面是个行家(老司机),所有科目的成绩都是A+。
④ insider
关于insider,其实很好理解了,表面意思是“在里面的人”,真正意思是“圈内人;业内人士”,用它来形容“老司机”也很贴切。
As an insider in fashion industry, she can always catches up with the trend.
作为时尚产业的业内人士,她总能跟上潮流。
⑤ old hand
从字面上乍一看,old hand是“老手”的意思。没错,它的字面意思就是真正的意思,即“老手;熟练工人;有经验者”,超级好记!
While he is very young, he is an old hand in this field.
虽然他非常年轻,但已经是这个领域里的老手了。
② a man or woman of the world
在了解该短语的真正意思前,来看看它的英英释义吧,即A man/woman who is very experienced and sophisticated,所以该短语意为“极富经验,通晓世故的人”,很地道的一个俚语。
Bob is a man of the world; why not go to him for advice?
鲍勃是个通晓世故的人,干吗不去听听他的意见呢?
今日总结
驾驶位 driver's seat
副驾驶位 front passenger seat/shotgun
坐副驾驶位 ride shotgun
前座乘客 front-seat passenger
后座乘客 back-seat passenger
back-seat driver 指手画脚的人;干涉他人事务的人
veteran 老兵;某领域经验丰富的人
stager 富有经验的人;老手
experienced & expert 有经验的;专家
insider 业内人士;圈内人
old hand 老手;熟练工人;有经验者
a man or woman of the world 极富经验;通晓世故的人