- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
要注意,You're so wasted这句话的意思当然不是“你真是废物”。真正的意思其实差远了。
大家都知道,waste的确有“浪费、废物”的意思,但形容词wasted还有“(人)喝醉了”的意思。所以,You're so wasted真正的意思是“你喝醉了(指大醉)”。
Man, I was so wasted last night! I can barely remember what even happened!
天呐,我昨晚喝得大醉,根本记不清楚发生了什么!
You have been drinking and smoking pot all night一you're way too wasted to drive.
你整晚都在抽烟喝酒。你喝个大醉,不能开车了。
当然,除了我们上面说的“You're so wasted”之外,还有以下这些表达可以来形容“大醉”。
hammered[ˈhæməd] 被捶打的;喝醉了
You're hammered.
你喝醉了。
blasted 被摧毁的,喝醉的
She was blasted.
她大醉酩酊。
plastered[ˈplɑːstəd] 大醉一场
We used to get plastered before every game.
我们以前每场比赛前都要大醉一场。
shit-faced
He was absolutely shit-faced.
他已经烂醉如泥。
注:shit-faced是语气很重的说法,在某些场合也许不适用。
intoxicated[ɪnˈtɒksɪkeɪtɪd] 喝醉的(正式)
Sir, are you intoxicated?
先生,您是不是醉了?
inebriated[ɪˈniːbrieɪtɪd] 喝醉的
I was inebriated.
我饮酒过量了。
如何表达“别喝多了”?
① Don't get loaded.
作为形容词,loaded除了有“载着(重物)的;(枪)装满弹药的”的意思,也可以表示“喝酒过多的”。
Don't get loaded. You have an important meeting to attend.
别喝多了。你明天还要参加一场重要的会议。
② Don't get drunk.
Don't get drunk. It is detrimental to your health.
别喝多了,对你身体不好。