- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
先说说为什么会有这四种花色(4 suits)。
其实不同国家的扑克花色略有不同,德国为红心、树叶、铃铛和橡树果;瑞士为盾牌、花朵、铃铛和橡树果;意大利为宝剑、酒杯、硬币和棍棒。
目前国际上所通行的扑克花色分别为黑桃(Spade)、红桃(Heart)、方块(Diamond)、梅花(Club),这其实是法国版。
关于这四种花色的寓意,说法很多。
一说是这四种花色代表当时社会上四种主流行业:
黑桃♠️代表长矛,象征军人;
梅花♣️代表三叶花,象征农业;
方片♦️代表工匠使用的砖瓦;
红桃♥️代表红心,象征牧师。
另一种说法是它们来源于欧洲古代塔罗牌占卜的图样:
黑桃♠️代表宝剑,象征正义;
梅花♣️代表权杖,象征权力;
方片♦️代表钱币,象征财富;
红桃♥️代表圣杯,象征爱情。
我们分别来看看他们的英文说法:
1.黑桃(Spade)♠️
Spade 原义是铁锹、铲子,代表农业生产。
西方人眼中,这个花色像铁锹,而中国人觉得它像“黑色的桃子”。
对了,这里补充一个有趣的英文短语:
Let’s call a spade a spade(让我们称一个铁锹为铁锹吧)
意思是“它是什么就是什么,没什么好故弄玄虚的,实话实说即可”,对应网络上的“u1s1”。
2.红桃(Heart)♥️
这个花色明显是心形,象征爱情及各种情感、感性思维。
但中国人为了和“黑桃”对应,翻译为“红桃”。
3.方块(Diamond)♦️
有些地区管概花色叫“方片”,这是最直观的印象,但根据英文 diamond,可见老外把概花色视为“钻石”,象征财富。
4.梅花(Club)♣️
这个英文可能是最匪夷所思的,club 在我们印象中不是“俱乐部”么?跟“梅花”的花色有毛关系?