会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语词汇学习 > 正文

当仁不让!怎么用英文翻译出“责任”与“担当”?

发布时间: 2022-05-13 16:43:47   作者:etogether.net   来源: 中国日报双语新闻公众号   浏览次数:
摘要: 指面对正义之事,主动担当,不推让,它弘扬的是一种以道义或正义为己任、勇于担当、勇于践行的主体精神。


有人说,这世上哪有岁月静好,不过是有人替你负重前行。换言之,我们每个人都有自己需要承担的那一份重量。

 

在“担当”这个话题上,古人有过许多凝练精彩的阐述。
 
双语君挑选了其中的4个,让我们附上英文解释和语音解说,一起学习前人在历史长河中熠熠生辉的品格。

中英文内容来自中华思想文化术语传播工程核心成果——《中华思想文化术语》丛书。


当仁不让

When Facing an Opportunity to Exercise Benevolence, Do Not Yield.

指面对正义之事,主动担当,不推让。它弘扬的是一种以道义或正义为己任、勇于担当、勇于践行的主体精神。

This phrase means that one should behave ethically and never dodge one’s responsibility. It promotes a positive attitude that takes safeguarding morality and justice as one’s own responsibility and dares to shoulder and execute that responsibility.


引例


子曰:“当仁不让于师。”(《论语·卫灵公》)

Confucius said, “When faced with an opportunity to be benevolent, one should not yield even to one’s own teacher.”


见义勇为

Act Bravely for a Just Cause

指遇见合乎道义的事情,就勇敢地去做。这一优良传统是坚持道义和勇于担当的奉献精神的有机统一。

This term refers to a person acting courageously to do what is righteous. This fine tradition establishes that a man should be committed to upholding justice and shouldering social responsibility.


引例


见义不为,无勇也。 (《论语·为政》)

One who knows what is right but takes no action is lacking in courage.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)