- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
日常生活中,“辛苦了”是我们挂在嘴边的话。快递师傅送个快递上门,“您辛苦了”,朋友为自己做了一顿饭,“你辛苦了”,时不时还有来自上级的“你辛苦了”……
那么,“辛苦了”的英文怎么说呢?可千万别翻译成You're tired,这是中式英语!
首先,需要弄清楚一点,“辛苦了”在中文里的实质意思是在对别人的付出、帮助等表示“感谢”, 所以,对应的是英文中表示“感谢”的话。但是,“你辛苦了”对不同的人有不同的说法。
一、上级对下级 & 长辈对晚辈
① Great job!
In many ways they have done a great job.
他们在很多方面都做得很好。
② Great work!
And I think you're doing great work.
而且我认为你做得很棒。
③ Well done!
You've done a wonderful job. Well done!
你的工作做得太棒了,相当不错!
④ Nice going!
作为一个地道俚语,nice going的意思是“干得好,干得漂亮”,用来夸奖某人时的用语。相当于well done。
Nice going! However, you should strike while the iron is hot.
好极了!不过,你应该趁热打铁。
二、下级对上级 & 晚辈对长辈
关于下级对上级和晚辈对长辈说“(谢谢你)辛苦了”,其实还是很讲究的,通常会用到grateful这个词。关于它的用法,我们要熟悉。
be grateful to sb for sth
I am deeply grateful to my parents for their parenting.
我对父母的养育感恩戴德。
三、对同事、朋友和同级的人
对同事、朋友和同级的人说“(谢谢你)辛苦了”,相信以下这些表达大家都很熟悉。
① Thanks a lot.
Thanks a lot for all you've done.
多谢你所做的一切。
② I really appreciate it.
③ I appreciate your work.
Thank you, guys. We really appreciate your work and your good intentions.
谢谢各位,我们真的非常感谢你们所做的一切以及良好的意愿。
④ Thanks! This is awesome!
四、安慰他人
生活中,在我们安慰别人,想向对方表达自己感同身受,可以体会对方的辛苦时,可以这样说。
be difficult/rough for sb
It really saddened me to hear the news. That must be difficult for you.
听到这条消息令我很悲伤。那对你来说一定很难过。
That must be rough for you. I have your back all the time.
那一定很艰难。我会一直支持你。