会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语口语学习 > 正文

为什么美国人三句话不离“like”?原因找到了!

发布时间: 2022-04-20 16:43:36   作者:etogether.net   来源: 侃英语公众号   浏览次数:
摘要: Shaggy Rogers,讲话时非常频繁地将like作为一个无意义的口头禅插入句中使用,也成了这个人物最具标志性的特征——这应当归功...


背景


第一次和第二次世界大战,中间只相隔20余年,试想在这个年代出生并成长起来的人,会对自己的人生有怎样的看法——迷茫与叛逆大概必不可少。


1950s的战后美国,正是这样一批年轻人走到了一起,聚合成了一个松散的组织,他们中以诗人、作家、音乐家为主,通过创作来表达对美国主流价值的反抗。1963年肯尼迪遇刺后,一套独特的反主流文化(counterculture)从这群人中兴起,席卷全美,并逐渐被流行文化吸收;


他们被称为“垮掉的一代”——the Beat Generation, 这是一代人,也是一个文学艺术的类目——而这一群人的成员,也被称为“披头族”(beatnik),当然,还有一个概念相似但更为人熟知的名字:嬉皮士(Hippie)。其代表人物有开鲁亚克及他的作品《在路上》,讲述了他驾车流浪全美国的真实经历与离经叛道的思想启蒙。


有独特的文化,必定也会产生独特的语言体系,更何况这群人中不乏诗人与作家,由此诞生了许多beatnik slang,类似于如今的九零后、零零后流行语,例如

Lay it on me:tell me;

pig:police;

Square:someone who is not cool(形容一个人很轴)

这些表达大多源自这一时期,或者说在这一时期被广泛使用。

而正是在这个时代,like作为一个口头常用词,被beatnik带入了人们的视野,也是它在现代杀疯全美的开始。


发展


1969年,一个叫做Scooby-Doo(史酷比)的系列动画片在电视上播出,由美国动画公司汉纳-巴伯拉制片公司的Joe Ruby和Ken Spears两人创作,这一系列动画主要讲述了一行人驾车旅行全美,在一路上遇到了各类神秘事件的故事(是不是很熟悉的设定)。


其中有一个重要角色(上图绿衣),Shaggy Rogers,讲话时非常频繁地将like作为一个无意义的口头禅插入句中使用,也成了这个人物最具标志性的特征——这应当归功于编剧的功力。


图片



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)