会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

Affiliate, Subsidiary, Branch, Division 和 Office法律术语分析

发布时间: 2017-08-11 09:40:35   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来Affiliate, Subsidiary, Branch, Division 和 Office法律术语分析及英语解释以供大家参考。


以上五个单词均有分公司或附属公司的含义。其中,affiliate和subsidiary都是指具有法人地位的子公司。affiliate含义较广,其可指与母公司联系松散,主要特征是参股,直接或间接拥有5%或以上具有表决权的股份,不为母公司控股的公司,即我们所称的“联姻公司”或“横向联合分公司”[1];

其也可用作指与另一公司有联系的公司,即“关联公司”,此时其既可指 parent company,也可指subsidiary, branch 或 division,甚至同为一母公司子公司的“姊妹公司”(sister corporation)[2]。而subsidiary (也称为subsidiary corporation)与母公司联系较紧密,多受母公司控股,是严格意义上的子公司[3]。branch和office —般是指不具备法人地位的称为分公司的一种分支机构;division则常用于美国,可略为div.。


[1] 参见宋雷:“也谈‘公司’一词的翻译'    载《中国翻译》,1994年第5期。
[2]“A corporation that is the parent company or subsidiary of another corporation, or under common ownership with another corporation, as in the case of sister corporation。” Cf. James E. Clapp, Random House Websters Dictionary of Lawt at p. 19, Random House(2000).
[3]“A corporation in which a parent corporation has a controlling share. * Cf. Bryan A.Gamer, Black’s Law Dictionaryy 7th edition, at p. 345, West Group (1999),
 

微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)